< Psaumes 56 >

1 Jusqu'à la Fin, pour le peuple, quand il fut éloigné des saints lieux, inscription de David, lorsque les Philistins l'eurent maîtrisé dans Geth. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme m'a foulé aux pieds; tout le jour, il a bataillé contre moi, et il m'a accablé.
For the music director. According to “Dove on Distant Oaks.” A psalm (miktam) of David concerning the time the Philistines captured him in Gath. God, please be gracious to me, for people are persecuting me; my attackers fight against me all day long.
2 Mes ennemis m'ont foulé aux pieds tout le jour, à partir de l'aurore; ils étaient nombreux à me combattre.
My enemies chase me down all the time—there are many of them, attacking me in their arrogance.
3 Mais ils sentiront la crainte, et moi j'espérerai en toi.
But when I'm afraid, I trust in you.
4 En Dieu je louerai mes paroles; tout le jour j'ai espéré en Dieu; je ne craindrai rien de ce que la chair fera contre moi.
I thank God for his promises. I trust in God, so why should I be fearful? What can mere human beings do to me?
5 Tout le long du jour ils ont eu en mépris mes discours; toutes leurs pensées tendaient à me nuire.
They constantly twist my words against me; they spend all their time thinking of evil things to do to me.
6 Ils s'établiront auprès de moi, s'embusqueront et guetteront mes pieds, comme ils ont cherché la perte de mon âme.
They gather together in their hiding places to keep watch on me, hoping to kill me.
7 Tu ne les sauveras pas; tu briseras les peuples en ta colère, ô mon Dieu.
Will they escape when they do so much evil? God, in anger bring these people down!
8 Je t'ai dévoilé ma vie; tu as mis devant toi mes larmes, selon ta promesse.
You've kept track of all my wanderings. You've collected all my tears in your bottle. You've kept a record of each one.
9 Mes ennemis tourneront le dos, quel que soit le jour où je t'invoque; voilà comment je reconnais que tu es mon Dieu.
Then those who hate me will run away when I call for your help. For I know this: God is for me!
10 En Dieu je louerai la parole; en Dieu je louerai les discours.
I thank God for his promises. I thank the Lord for his promises.
11 J'ai espéré en Dieu, je ne craindrai rien de ce que l'homme fera contre moi.
I trust in God, so why should I be fearful? What can mere human beings do to me?
12 En moi sont les vœux de louange que je te rendrai, ô Dieu.
God, I will keep my promises to you. I will give thank offerings to you,
13 Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de la chute, afin que je sois agréable aux yeux de Dieu dans la lumière des vivants.
for you have saved me from death and kept me from falling. Now I walk in the presence of God, in the light that gives life.

< Psaumes 56 >