< Psaumes 55 >
1 Jusqu'à la Fin, parmi les hymnes, instruction de David. Dieu, écoute ma prière, et ne méprise pas ma supplication.
For the music director. With stringed instruments. A psalm (maskil) of David. God, please hear my prayer; don't ignore my cry for help!
2 Sois attentif, et exauce moi; j'ai été contristé dans ma méditation, et j'ai été troublé
Please listen, and give me an answer. I'm terribly troubled by my problems! I'm frantic!
3 Par la voix de l'ennemi et la persécution du pécheur; car ils avaient tourné contre moi leur iniquité, et ils étaient pleins de colère contre moi.
For my enemies are screaming at me; the wicked are intimidating me. They rain down suffering on me, angrily assaulting me in their hatred.
4 Mon cœur en moi a été troublé, et la terreur de la mort est tombée sur moi.
My heart thumps in agony! Terrified, I feel I'm about to die!
5 La crainte et le tremblement m'ont saisi, et les ténèbres m'ont enveloppé,
I'm in a panic, trembling with fear; feelings of horror wash over me.
6 Et j'ai dit: Qui me donnera des ailes, comme à la colombe? Je m'envolerai et je me reposerai.
I tell myself, If only God would give me wings like a dove so I could fly away and be at peace!
7 Voilà que j'ai fui au loin, et j'ai demeuré dans la solitude.
I would fly far away to escape, and stay in the wilderness. (Selah)
8 J'attendais Celui qui pouvait me sauver des défaillances de mon âme et de la tempête.
I would hurry to a place to hide, out of the wind, safe from the raging storm.
9 Submerge-les, Seigneur, et divise leurs langues; car j'ai vu l'iniquité et la contradiction dans la cité.
Confuse them, Lord! Muddle what they're saying, for I see violence and conflict in the city.
10 Jour et nuit l'iniquité assiégera ses remparts; il y aura l'iniquité, la douleur et l'injustice au milieu d'elles.
They patrol the city walls day and night, and wickedness and trouble are within the city.
11 L'usure et la fraude ne quittent pas ses places publiques.
The ones causing destruction are inside the city; frauds and cheats are always on the streets.
12 Si un ennemi m'avait outragé, je l'aurais souffert; et si celui qui me hait avait parlé contre moi avec jactance, je me serais caché de lui.
The problem is that it's not an enemy who mocks me—I could stand that. It's not someone who hates me who insults me—I could avoid them.
13 Mais toi, homme de mon cœur, mon guide, mon familier, toi qui goûtais avec moi des plus doux mets,
No, it's you, a man just like me, my best friend who I know so well!
14 Avec qui j'étais de même cœur dans le temple du Seigneur!…
Our friendship was so close. We used to have great talks together as we walked with everyone to the house of God.
15 Que la mort vienne sur eux, qu'ils descendent vivants en enfer; car la méchanceté est dans leurs demeures, au milieu d'eux. (Sheol )
May death come quickly to them; may they go down into the grave alive, because evil finds its home in them. (Sheol )
16 Pour moi, j'ai crié vers Dieu, et le Seigneur m'a exaucé.
As for me, I cry out to God, and the Lord will save me.
17 Le matin, à midi, le soir, je lui raconterai mes peines; je les lui ferai connaître, et il entendra ma voix.
I weep and groan morning, noon, and night, and he listens to me.
18 Il rachètera en paix mon âme de ceux qui m'ont approché; car ils étaient en grand nombre contre moi.
He rescues me, keeping me safe and sound from my attackers, because there are so many against me.
19 Dieu m'exaucera, et il les humiliera, lui qui est avant tous les siècles; car il n'y a point en eux de changement, et ils n'ont jamais eu la crainte de Dieu.
God who has ruled from the beginning will hear me and answer them. (Selah) For they refuse to change and don't respect God.
20 Il a étendu la main pour les rétribuer; ils avaient souillé son alliance.
As for my best friend, he attacked his friends who had no quarrel with him; he broke the promises he had made to them.
21 Ils ont été dispersés par la colère de sa face; puis son cœur s'est rapproché: leurs paroles avaient été plus douces que l'huile, et elles sont des dards.
What he says is as smooth as butter, but inside he plans war; his words are as soothing as oil, but they cut like sharp swords.
22 Confie au Seigneur toutes tes inquiétudes, et lui-même te nourrira; il ne laissera pas le juste en une perpétuelle fluctuation.
Throw your burdens onto the Lord and he will take care of you. He will never allow those who live right to fall.
23 Et toi, mon Dieu, tu les feras tomber dans le puits de perdition; les hommes de sang et de fraude n'arriveront pas à la moitié de leurs jours; pour moi, je mettrai mon espérance en toi. Seigneur.
But you, God, will bring down murderers and liars, throwing them into the pit of destruction before they have even lived half their lives. As for me, I will trust in you.