< Psaumes 55 >

1 Jusqu'à la Fin, parmi les hymnes, instruction de David. Dieu, écoute ma prière, et ne méprise pas ma supplication.
For the choirmaster. With stringed instruments. A Maskil of David. Listen to my prayer, O God, and do not ignore my plea.
2 Sois attentif, et exauce moi; j'ai été contristé dans ma méditation, et j'ai été troublé
Attend to me and answer me. I am restless in my complaint, and distraught
3 Par la voix de l'ennemi et la persécution du pécheur; car ils avaient tourné contre moi leur iniquité, et ils étaient pleins de colère contre moi.
at the voice of the enemy, at the pressure of the wicked. For they release disaster upon me and revile me in their anger.
4 Mon cœur en moi a été troublé, et la terreur de la mort est tombée sur moi.
My heart murmurs within me, and the terrors of death assail me.
5 La crainte et le tremblement m'ont saisi, et les ténèbres m'ont enveloppé,
Fear and trembling grip me, and horror has overwhelmed me.
6 Et j'ai dit: Qui me donnera des ailes, comme à la colombe? Je m'envolerai et je me reposerai.
I said, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and find rest.
7 Voilà que j'ai fui au loin, et j'ai demeuré dans la solitude.
How far away I would flee! In the wilderness I would remain.
8 J'attendais Celui qui pouvait me sauver des défaillances de mon âme et de la tempête.
I would hurry to my shelter, far from this raging tempest.”
9 Submerge-les, Seigneur, et divise leurs langues; car j'ai vu l'iniquité et la contradiction dans la cité.
O Lord, confuse and confound their speech, for I see violence and strife in the city.
10 Jour et nuit l'iniquité assiégera ses remparts; il y aura l'iniquité, la douleur et l'injustice au milieu d'elles.
Day and night they encircle the walls, while malice and trouble lie within.
11 L'usure et la fraude ne quittent pas ses places publiques.
Destruction is within; oppression and deceit never leave the streets.
12 Si un ennemi m'avait outragé, je l'aurais souffert; et si celui qui me hait avait parlé contre moi avec jactance, je me serais caché de lui.
For it is not an enemy who insults me; that I could endure. It is not a foe who rises against me; from him I could hide.
13 Mais toi, homme de mon cœur, mon guide, mon familier, toi qui goûtais avec moi des plus doux mets,
But it is you, a man like myself, my companion and close friend.
14 Avec qui j'étais de même cœur dans le temple du Seigneur!…
We shared sweet fellowship together; we walked with the crowd into the house of God.
15 Que la mort vienne sur eux, qu'ils descendent vivants en enfer; car la méchanceté est dans leurs demeures, au milieu d'eux. (Sheol h7585)
Let death seize them by surprise; let them go down to Sheol alive, for evil is with them in their homes. (Sheol h7585)
16 Pour moi, j'ai crié vers Dieu, et le Seigneur m'a exaucé.
But I call to God, and the LORD saves me.
17 Le matin, à midi, le soir, je lui raconterai mes peines; je les lui ferai connaître, et il entendra ma voix.
Morning, noon, and night, I cry out in distress, and He hears my voice.
18 Il rachètera en paix mon âme de ceux qui m'ont approché; car ils étaient en grand nombre contre moi.
He redeems my soul in peace from the battle waged against me, even though many oppose me.
19 Dieu m'exaucera, et il les humiliera, lui qui est avant tous les siècles; car il n'y a point en eux de changement, et ils n'ont jamais eu la crainte de Dieu.
God will hear and humiliate them— the One enthroned for the ages— (Selah) because they do not change and they have no fear of God.
20 Il a étendu la main pour les rétribuer; ils avaient souillé son alliance.
My companion attacks his friends; he violates his covenant.
21 Ils ont été dispersés par la colère de sa face; puis son cœur s'est rapproché: leurs paroles avaient été plus douces que l'huile, et elles sont des dards.
His speech is smooth as butter, but war is in his heart. His words are softer than oil, yet they are swords unsheathed.
22 Confie au Seigneur toutes tes inquiétudes, et lui-même te nourrira; il ne laissera pas le juste en une perpétuelle fluctuation.
Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never let the righteous be shaken.
23 Et toi, mon Dieu, tu les feras tomber dans le puits de perdition; les hommes de sang et de fraude n'arriveront pas à la moitié de leurs jours; pour moi, je mettrai mon espérance en toi. Seigneur.
But You, O God, will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.

< Psaumes 55 >