< Psaumes 51 >

1 Jusqu'à la Fin. Psaume de David. Quand le prophète Nathan le vint trouver, parce qu'il avait eu commerce avec Bersabée. Aie pitié de moi, Seigneur, selon ta grande miséricorde; et selon l'immensité de ta compassion, efface mon iniquité.
Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Davut Bat-Şeva'yla yattıktan sonra Peygamber Natan kendisine geldiği zaman Ey Tanrı, lütfet bana, Sevgin uğruna; Sil isyanlarımı, Sınırsız merhametin uğruna.
2 Lave-moi de plus en plus de mon crime, et purifie-moi de mon péché.
Tümüyle yıka beni suçumdan, Arıt beni günahımdan.
3 Car je connais mon iniquité, et mon péché est toujours devant ma face.
Çünkü biliyorum isyanlarımı, Günahım sürekli karşımda.
4 C'est contre toi seul que j'ai péché, et devant toi que j'ai fait le mal; tu l'as permis, afin que tu sois reconnu juste dans tes paroles et que tu triomphes dans tes jugements.
Sana karşı, yalnız sana karşı günah işledim, Senin gözünde kötü olanı yaptım. Bu nedenle, söylediklerinde haklı, Yargılarında adilsin.
5 Car voilà que j'ai été conçu dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans le péché.
Nitekim suç içinde doğdum ben, Günah içinde annem bana hamile kaldı.
6 Mais toi; tu aimes la vérité, et tu m'as révélé les choses obscures et profondes de ta sagesse.
Madem sen gönülde sadakat istiyorsun, Bilgelik öğret bana yüreğimin derinliklerinde.
7 Tu m'aspergeras avec l'hysope, et je serai purifié; tu me laveras, et je serai plus blanc que la neige.
Beni mercanköşkotuyla arıt, paklanayım, Yıka beni, kardan beyaz olayım.
8 Tu me feras entendre la joie et l'allégresse, et mes os affligés se réjouiront.
Neşe, sevinç sesini duyur bana, Bayram etsin ezdiğin kemikler.
9 Détourne ta face de tous mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
Bakma günahlarıma, Sil bütün suçlarımı.
10 Crée en moi un cœur pur, ô mon Dieu, et rétablis un esprit droit en mes entrailles.
Ey Tanrı, temiz bir yürek yarat, Yeniden kararlı bir ruh var et içimde.
11 Ne me rejette pas de ta présence, et ne retire pas de moi ton Esprit- Saint.
Beni huzurundan atma, Kutsal Ruhun'u benden alma.
12 Rends-moi la joie de ton salut, et raffermis-moi en me donnant l'Esprit de force.
Geri ver bana sağladığın kurtuluş sevincini, Bana destek ol, istekli bir ruh ver.
13 J'enseignerai tes voies aux méchants, et les impies se convertiront à toi.
Başkaldıranlara senin yollarını öğreteyim, Günahkârlar geri dönsün sana.
14 Lave-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut, et ma langue se réjouira de ta justice.
Kurtar beni kan dökme suçundan, Ey Tanrı, beni kurtaran Tanrı, Dilim senin kurtarışını ilahilerle övsün.
15 Seigneur, tu ouvriras mes lèvres, et ma bouche proclamera tes louanges.
Ya Rab, aç dudaklarımı, Ağzım senin övgülerini duyursun.
16 Car si tu avais voulu un sacrifice, je te l'aurais offert; mais les holocaustes ne te sont point agréables.
Çünkü sen kurbandan hoşlanmazsın, Yoksa sunardım sana, Yakmalık sunudan hoşnut kalmazsın.
17 Le sacrifice qui plaît à Dieu est un esprit contrit; Dieu ne méprisera pas un cœur contrit et humilié.
Senin kabul ettiğin kurban alçakgönüllü bir ruhtur, Alçakgönüllü ve pişman bir yüreği hor görmezsin, ey Tanrı.
18 Seigneur, fais en ta bonté, pour Sion, que les remparts de Jérusalem soient édifiés.
Lütfet, Siyon'a iyilik yap, Yeruşalim'in surlarını onar.
19 Alors tu agréeras un sacrifice de justice, des oblations et des holocaustes; alors on offrira des veaux sur ton autel.
O zaman doğru sunulan kurbanlar, Yakmalık sunular, tümüyle yakmalık sunular, Seni hoşnut kılar; O zaman sunağında boğalar sunulur.

< Psaumes 51 >