< Psaumes 50 >

1 Psaume d'Asaph. Le Dieu des dieux, le Seigneur a parlé, et il a appelé la terre depuis l'Orient jusqu'à l'Occident
“A psalm of Asaph.” The mighty God, Jehovah, speaketh, and calleth the earth, From the rising of the sun to its going down.
2 De Sion vient la splendeur de sa beauté.
Out of Zion, the perfection of beauty, God shineth forth.
3 Dieu, notre Dieu viendra manifestement, et ne gardera pas le silence; un feu sera allume en sa présence, et tout alentour un vent impétueux soufflera.
Our God cometh, and will not be silent; Before him is a devouring fire, And around him a raging tempest.
4 Il convoquera le ciel et la terre, pour juger son peuple.
He calleth to the heavens on high, And to the earth, while he judgeth his people:
5 Amenez-lui ses saints, ceux qui ont fait alliance avec lui, pour les sacrifices.
“Gather together before me my godly ones, Who have made a covenant with me by sacrifice!”
6 Et les cieux annonceront sa justice; car Dieu est le juge.
(And the heavens shall declare his righteousness, For it is God himself that is judge., Pause)
7 Écoute, mon peuple, et je parlerai; Israël, je te l'atteste: je suis Dieu, je suis ton Dieu.
“Hear, O my people, and I will speak! O Israel, and I will testify against thee! For I am God, thine own God.
8 Je ne te réprimanderai point sur tes sacrifices; car tes holocaustes sont toujours devant mes yeux.
I reprove thee not on account of thy sacrifices; For thy burnt-offerings are ever before me.
9 Je ne prendrai pas de bœufs de ta maison, ni de boucs de tes menus troupeaux.
I will take no bullock from thy house, Nor he-goat from thy folds;
10 Car toutes les bêtes de la forêt m'appartiennent, et le bétail des montagnes et les taureaux.
For all the beasts of the forest are mine, And the cattle on a thousand hills.
11 Je connais tous les oiseaux du ciel, et la beauté des champs est à moi.
I know all the birds of the mountains, And the wild beasts of the field are before me.
12 Si j'ai faim, je ne te le dis pas; car toute la terre habitée m'appartient et sa plénitude.
If I were hungry, I would not tell thee; For the world is mine, and all that is therein.
13 Est-ce que je mange la chair des taureaux? est-ce que je bois le sang des boucs?
Do I eat the flesh of bulls, Or drink the blood of goats?
14 Immole à Dieu une victime de louanges; rends au Tout-Puissant tes vœux.
Offer to God thanksgiving, And pay thy vows to the Most High!
15 Invoque-moi au jour de l'affliction, et je te sauverai, et tu me rendras grâces.
Then call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me!”
16 Mais Dieu a dit au pécheur: Pourquoi publies-tu mes justices et as-tu mon alliance à la bouche,
And to the wicked God saith, “To what purpose dost thou talk of my statutes? And why hast thou my laws upon thy lips?—
17 Quand tu n'aimes point ma discipline, et que tu as rejeté loin de toi ma parole?
Thou, who hatest instruction And castest my words behind thee!
18 Si tu voyais un larron, tu courais avec lui; tu avais ta part avec les adultères;
When thou seest a thief, thou art in friendship with him, And hast fellowship with adulterers.
19 Ta bouche abondait en méchanceté, et ta langue tramait la fraude.
Thou lettest loose thy mouth to evil, And thy tongue frameth deceit;
20 Assis, tu médisais de ton frère; tu scandalisais le fils de ta mère.
Thou sittest and speakest against thy brother; Thou slanderest thine own mother's son.
21 Voilà ce que tu faisais, et j'ai gardé le silence; mais tu t'imaginais faussement que je serais semblable à toi. Je te convaincrai, et je mettrai tes offenses devant ta face.
These things hast thou done, and I kept silence; Hence thou thoughtest that I was altogether like thyself: But I will reprove thee, and set it in order before thine eyes.
22 Comprenez donc ces choses, vous qui oubliez Dieu; de peur qu'un jour il ne vous ravisse, et que nul ne vous délivre.
Mark this, ye that forget God, Lest I tear you in pieces, and none deliver you!
23 C'est un sacrifice de louange qui m'honore, et la voie où je montrerai le salut de Dieu.
Whoso offereth praise honoreth me; And to him who hath regard to his ways Will I show salvation from God.”

< Psaumes 50 >