< Psaumes 50 >
1 Psaume d'Asaph. Le Dieu des dieux, le Seigneur a parlé, et il a appelé la terre depuis l'Orient jusqu'à l'Occident
Asaph kah Tingtoenglung Pathen, BOEIPA Pathen loh a thui tih, khocuk lamkah khotlak duela, diklai a tuentah.
2 De Sion vient la splendeur de sa beauté.
Pathen kah a sakthen a soepnah loh Zion lamkah ha sae.
3 Dieu, notre Dieu viendra manifestement, et ne gardera pas le silence; un feu sera allume en sa présence, et tout alentour un vent impétueux soufflera.
Mamih kah Pathen te halo tih omlip pawh. A hmai ah hmai loh a hlawp tih a taengvai ah boehoeng khohli.
4 Il convoquera le ciel et la terre, pour juger son peuple.
A pilnam te laitloek ham a sosang kah vaan rhoek neh diklai te a tuentah.
5 Amenez-lui ses saints, ceux qui ont fait alliance avec lui, pour les sacrifices.
Hmueih neh ka paipi aka saii, ka hlangcim rhoek kai taengla tingtun uh lah.
6 Et les cieux annonceront sa justice; car Dieu est le juge.
Pathen amah loh lai a tloek dongah a duengnah te vaan rhoek long khaw a thui uh. (Selah)
7 Écoute, mon peuple, et je parlerai; Israël, je te l'atteste: je suis Dieu, je suis ton Dieu.
Ka pilnam aw ya van lah. Israel taengah ka voek vetih Pathen kamah, nangmih kah Pathen loh nangmih taengah ka laipai ni.
8 Je ne te réprimanderai point sur tes sacrifices; car tes holocaustes sont toujours devant mes yeux.
Nang kah hmueih neh na hmueihhlutnah dongah nang kan tluung moenih. Ka hmai ah om taitu ngawn.
9 Je ne prendrai pas de bœufs de ta maison, ni de boucs de tes menus troupeaux.
Na im kah vaitotal khaw, na vongtung kah kikong khaw ka doe moenih.
10 Car toutes les bêtes de la forêt m'appartiennent, et le bétail des montagnes et les taureaux.
Duup kah mulhing boeih neh tlang thawngkhat kah rhamsa boeih ke kamah koe ni.
11 Je connais tous les oiseaux du ciel, et la beauté des champs est à moi.
Tlang kah vaa boeih te ka ming tih kohong kah satlung khaw kamah taengah om coeng.
12 Si j'ai faim, je ne te le dis pas; car toute la terre habitée m'appartient et sa plénitude.
Lunglai neh a khuikah boeih te kamah taengah om tih ka lamlum cakhaw nang taengah ka thui mahpawh.
13 Est-ce que je mange la chair des taureaux? est-ce que je bois le sang des boucs?
Vaito lueng saa te ka caak vetih kikong thii te ka ok aya?
14 Immole à Dieu une victime de louanges; rends au Tout-Puissant tes vœux.
Uemonah te Pathen taengah nawn lamtah na olcaeng te Khohni taengah thuung lah.
15 Invoque-moi au jour de l'affliction, et je te sauverai, et tu me rendras grâces.
Te dongah citcai tue vaengah kai n'khue lah. Nang kan pumcum vetih kai nan thangpom ni.
16 Mais Dieu a dit au pécheur: Pourquoi publies-tu mes justices et as-tu mon alliance à la bouche,
Tedae Pathen loh halang te, “Ka oltlueh aka tae ham neh na ka dongah ka paipi aka khuen nang te bahamlae?
17 Quand tu n'aimes point ma discipline, et que tu as rejeté loin de toi ma parole?
Thuituennah na hmuhuet tih ka ol he na hnukla na voeih.
18 Si tu voyais un larron, tu courais avec lui; tu avais ta part avec les adultères;
Hlanghuen na hmuh vaengah, anih taeng neh na hamsum dongkah, samphaih rhoek taengah na ngaingaih.
19 Ta bouche abondait en méchanceté, et ta langue tramait la fraude.
Boethae ham na ka na hnonah tih na lai kah thailatnah neh na sun.
20 Assis, tu médisais de ton frère; tu scandalisais le fils de ta mère.
Na pacaboeina taengah na ngol tih na cal van dae na manu ca te boekoekthingka na paek.
21 Voilà ce que tu faisais, et j'ai gardé le silence; mais tu t'imaginais faussement que je serais semblable à toi. Je te convaincrai, et je mettrai tes offenses devant ta face.
Hekah he na saii vaengah ka omlip hatah namah bangla om khaw om ni tila na poek. Nang te kan tluung vetih na mikhmuh ah kan yan ni.
22 Comprenez donc ces choses, vous qui oubliez Dieu; de peur qu'un jour il ne vous ravisse, et que nul ne vous délivre.
He he Pathen aka hnilh rhoek loh yakming uh laeh. Kam poel vetih aka huul om pawt ve.
23 C'est un sacrifice de louange qui m'honore, et la voie où je montrerai le salut de Dieu.
Uemonah aka nawn loh kai n'thangpom tih longpuei a rhoek a bah dongah Pathen kah daemnah te anih ka tueng ni,” a ti.