< Psaumes 49 >

1 Jusqu'à la Fin. Psaume des fils de Koré. Nations, écoutez toutes ces choses; prêtez une oreille attentive, ô vous tous qui peuplez la terre,
You people of all ethnic groups, listen! You people all over the world,
2 Fils de la terre, fils des hommes, riches ou pauvres, réunis au même lieu!
important people and unimportant people, rich people and poor people, everyone, [listen to what I am saying],
3 Ma bouche te dira la sagesse, et la méditation de mon cœur, l'intelligence.
[because] what I am thinking is very sensible, and what I say will enable you to become wise!
4 J'inclinerai mon oreille vers la parabole; j'expliquerai ce que j'avance au son de la harpe.
I think about [MTY] (proverbs/wise sayings), and while I play my harp, I explain what they mean.
5 Pourquoi craindrais-je dans les mauvais jours? C'est que l'iniquité de mes démarches m'assiégera.
I am not [RHQ] afraid when I am in trouble/danger, when I am surrounded by my enemies,
6 Ceux qui se fient en leur force et se glorifient de l'abondance de leurs richesses, qu'ils écoutent:
by evil men who trust that [things will always go well for them because] they are wealthy, and who boast about being very rich.
7 Si le frère ne rachète pas son frère, un autre homme le rachètera-t-il? Non, et il ne donnera pas à Dieu la rançon de lui-même,
[They may be rich], but no one can pay money with the result that he would live forever! No one can pay God enough so that God will allow him [to continue] to live,
8 Ni le prix de la rédemption de son âme. Travaillera-t-il éternellement,
because that cost is too great, and he will never be able to pay enough
9 Et vivra-t-il sans fin?
with the result that he will live forever and never [die and] be buried!
10 Ne verra-t-il pas la mort, lorsqu'il aura vu mourir les sages comme le stupide et l'insensé mourront? Et ils laisseront leurs richesses à des étrangers,
We see that foolish and stupid people die, but we see that wise people also die; they all leave their wealth, and others inherit it.
11 Et le sépulcre sera pour toujours leur demeure; dans les générations des générations ils n'auront point d'autre abri, et ils auront donné leurs noms à leurs terres!
Those wise people once had [houses on] land that they owned, [but now] their graves are their homes forever, the place where they will stay for all time!
12 Et l'homme élevé en honneur ne l'a pas compris; il est devenu comme les bêtes sans raison, et il s'est rendu semblable à elles.
Even if people are great, that cannot prevent them from dying; all people die, the same as animals do.
13 Pour ceux-là, leur propre voie est un piège; et après cela des gens vanteront ce qu'a dit leur bouche!
That is what happens to those who foolishly trust [in what they have accomplished], to those who are delighted in [all] that they possess.
14 Ils sont parqués en enfer comme des brebis; la mort s'en repaîtra, et au matin les justes auront pouvoir sur eux; et l'appui qu'ils se faisaient de leur gloire vieillira en enfer. (Sheol h7585)
They are certain to die just like sheep, when a shepherd leads them away to be slaughtered. [PRS, MET] In the morning righteous people will rule over them, and then [those wealthy people will die and] their bodies will quickly decay in their graves; they will be where dead people are, far from their homes. (Sheol h7585)
15 Cependant Dieu rachètera mon âme de la main de l'enfer, lorsqu'il m'aura reçu. (Sheol h7585)
But it is certain that God will rescue me so that I am not kept in the place of the dead. (Sheol h7585)
16 Ne crains point quand un homme se sera enrichi, et que la gloire de sa maison se sera multipliée.
[So], do not be dismayed when someone becomes rich and the houses where they live become more and more luxurious,
17 Car, lorsqu'il mourra, il n'emportera rien, et sa gloire ne descendra pas avec lui.
because when he dies, he will take nothing with him; his wealth will not go with him.
18 Son âme aura été bénie en sa vie; et il t'aura rendu grâces, lorsque tu lui auras fait du bien.
While [a rich person] is alive, he congratulates himself, and people praise him for being successful,
19 Il s'en ira où sont les générations de ses pères; et la lumière, il ne la reverra jamais.
but he will [die], joining his ancestors, who will never see daylight again.
20 L'homme élevé en honneurs ne l'a pas compris; il est devenu comme les bêtes sans raison, et il s'est rendu semblable à elles.
Even if someone is great, that cannot prevent him from dying; he will die, the same as animals do.

< Psaumes 49 >