< Psaumes 48 >

1 Psaume chanté par les fils de Koré, le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et digne de toute louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
En Psalmvisa, Korah barnas. Stor är Herren, och högt berömd, uti vår Guds stad, på hans helga berg.
2 Elle est profondément enracinée aux cris de joie de toute la terre, la montagne de Sion; la ville du grand Roi est bâtie sur le côté qui regarde l'aquilon.
Det berget Zion är såsom en skön telning, på hvilko hela landet tröster; på den sidone norrut ligger den stora Konungens stad.
3 Dieu est connu dans ses palais, lorsqu'il la défend,
Gud är känd i hans palats, att han beskärmaren är.
4 Car voilà que les rois de la terre se sont rassemblés; ils sont venus en un même lieu.
Ty si, Konungar äro församlade, och med hvarannan framdragne.
5 Mais l'ayant vu, ils ont été si émerveillés, qu'ils se sont troublés et ont été ébranlés.
De hafva förundrat sig, då de detta sågo; vordo häpne och omstörta.
6 L'effroi les a saisis, et ils ont éprouvé comme les douleurs de l'enfantement.
Bäfvande är dem der påkommet, ångest såsom ene födande qvinno.
7 D'un coup de vent impétueux tu briseras les vaisseaux de Tharsis.
Du sönderbråkar skeppen i hafvet, igenom östanväder.
8 Ce que nous avions ouï, ainsi nous l'avons vu en la ville du Seigneur des armées, en la cité de notre Dieu. Dieu l'a fondée pour toujours. (Pause)
Såsom vi hört hafve, så se vi det på Herrans Zebaoths stad, vår Guds stad. Gud håller honom vid magt evinnerliga. (Sela)
9 O Dieu, nous avons reçu ta miséricorde au milieu de ton temple.
Gud, vi förbide dina godhet i ditt tempel.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ta louange va jusqu'aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
Gud, såsom ditt Namn, så är ock ditt lof, allt intill verldenes ändar; din högra hand är full med rättfärdighet.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse; que les villes de Juda tressaillent à cause de tes jugements, ô Seigneur!
Berget Zion fröjde sig, och Juda döttrar vare glada, för dina rätters skull.
12 Entourez Sion, embrassez-la; discourez au sujet de ses tours.
Går omkring Zion och beskåder det; täljer dess torn;
13 Mettez vos cœurs dans sa force, et distribuez ses demeures, afin que vous racontiez ces choses à une autre génération.
Gifver granna akt uppå dess murar, och upphöjer dess palats; på det man derom må förkunna för efterkommanderna.
14 Car c'est notre Dieu dans le siècle présent et dans tous les siècles à venir; et il sera notre pasteur dans tous les siècles.
Ty denne Guden är vår Gud, alltid och evinnerliga; han förer oss såsom ungdomen.

< Psaumes 48 >