< Psaumes 48 >

1 Psaume chanté par les fils de Koré, le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et digne de toute louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Grande es Jehová, y digno de ser en grande manera alabado en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
2 Elle est profondément enracinée aux cris de joie de toute la terre, la montagne de Sion; la ville du grand Roi est bâtie sur le côté qui regarde l'aquilon.
De hermosa situación, el gozo de toda la tierra es el monte de Sión: los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey.
3 Dieu est connu dans ses palais, lorsqu'il la défend,
Dios en sus palacios es conocido por refugio.
4 Car voilà que les rois de la terre se sont rassemblés; ils sont venus en un même lieu.
Porque, he aquí, los reyes de la tierra fueron congregados; pasaron todos.
5 Mais l'ayant vu, ils ont été si émerveillés, qu'ils se sont troublés et ont été ébranlés.
Ellos vieron, maravilláronse grandemente, fueron asombrados: diéronse priesa.
6 L'effroi les a saisis, et ils ont éprouvé comme les douleurs de l'enfantement.
Temblor los tomó allí; dolor, como a mujer que pare.
7 D'un coup de vent impétueux tu briseras les vaisseaux de Tharsis.
Con viento solano quiebras las naves de Társis.
8 Ce que nous avions ouï, ainsi nous l'avons vu en la ville du Seigneur des armées, en la cité de notre Dieu. Dieu l'a fondée pour toujours. (Pause)
Como lo oímos, así lo vimos en la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Dios la afirmará para siempre. (Selah)
9 O Dieu, nous avons reçu ta miséricorde au milieu de ton temple.
Esperamos, o! Dios, tu misericordia en medio de tu templo.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ta louange va jusqu'aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
Conforme a tu nombre, o! Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra: de justicia está llena tu diestra.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse; que les villes de Juda tressaillent à cause de tes jugements, ô Seigneur!
Alegrarse ha el monte de Sión: regocijarse han las hijas de Judá por tus juicios.
12 Entourez Sion, embrassez-la; discourez au sujet de ses tours.
Rodeád a Sión, y cercádla: contád sus torres.
13 Mettez vos cœurs dans sa force, et distribuez ses demeures, afin que vous racontiez ces choses à une autre génération.
Ponéd vuestro corazón a su antemuro: mirád sus palacios, para que lo contéis a la generación que vendrá.
14 Car c'est notre Dieu dans le siècle présent et dans tous les siècles à venir; et il sera notre pasteur dans tous les siècles.
Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: él nos capitaneará hasta la muerte.

< Psaumes 48 >