< Psaumes 48 >

1 Psaume chanté par les fils de Koré, le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et digne de toute louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
En sang, en salme; av Korahs barn. Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
2 Elle est profondément enracinée aux cris de joie de toute la terre, la montagne de Sion; la ville du grand Roi est bâtie sur le côté qui regarde l'aquilon.
Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
3 Dieu est connu dans ses palais, lorsqu'il la défend,
Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
4 Car voilà que les rois de la terre se sont rassemblés; ils sont venus en un même lieu.
For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
5 Mais l'ayant vu, ils ont été si émerveillés, qu'ils se sont troublés et ont été ébranlés.
De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
6 L'effroi les a saisis, et ils ont éprouvé comme les douleurs de l'enfantement.
Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
7 D'un coup de vent impétueux tu briseras les vaisseaux de Tharsis.
Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
8 Ce que nous avions ouï, ainsi nous l'avons vu en la ville du Seigneur des armées, en la cité de notre Dieu. Dieu l'a fondée pour toujours. (Pause)
Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. (Sela)
9 O Dieu, nous avons reçu ta miséricorde au milieu de ton temple.
Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ta louange va jusqu'aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse; que les villes de Juda tressaillent à cause de tes jugements, ô Seigneur!
Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
12 Entourez Sion, embrassez-la; discourez au sujet de ses tours.
Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
13 Mettez vos cœurs dans sa force, et distribuez ses demeures, afin que vous racontiez ces choses à une autre génération.
Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
14 Car c'est notre Dieu dans le siècle présent et dans tous les siècles à venir; et il sera notre pasteur dans tous les siècles.
For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.

< Psaumes 48 >