< Psaumes 48 >

1 Psaume chanté par les fils de Koré, le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et digne de toute louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Ein Lied, ein Psalm für die Söhne Korachs. Groß ist Jehovah, und sehr zu loben in unseres Gottes Stadt, auf dem Berge Seiner Heiligkeit.
2 Elle est profondément enracinée aux cris de joie de toute la terre, la montagne de Sion; la ville du grand Roi est bâtie sur le côté qui regarde l'aquilon.
Schön erstreckt sich der ganzen Erde Freude, der Berg Zion von den Seiten der Mitternacht, die Stadt des großen Königs.
3 Dieu est connu dans ses palais, lorsqu'il la défend,
Gott ist in ihren Palästen bekannt als Burg.
4 Car voilà que les rois de la terre se sont rassemblés; ils sont venus en un même lieu.
Denn siehe, die Könige taten sich zusammen, sie gingen allesamt vorüber.
5 Mais l'ayant vu, ils ont été si émerveillés, qu'ils se sont troublés et ont été ébranlés.
Sie sahen, so staunten sie, sie waren bestürzt, sie enteilten.
6 L'effroi les a saisis, et ils ont éprouvé comme les douleurs de l'enfantement.
Beben ergriff sie da, ein Kreißen wie die Gebärerin.
7 D'un coup de vent impétueux tu briseras les vaisseaux de Tharsis.
Durch den Ostwind zerbrichst Du die Schiffe von Tharschisch.
8 Ce que nous avions ouï, ainsi nous l'avons vu en la ville du Seigneur des armées, en la cité de notre Dieu. Dieu l'a fondée pour toujours. (Pause)
Wie wir es gehört hatten, so sahen wir es in der Stadt Jehovahs der Heerscharen, in unseres Gottes Stadt; Gott festigt sie ewiglich. (Selah)
9 O Dieu, nous avons reçu ta miséricorde au milieu de ton temple.
Gott, wir bedenken Deine Barmherzigkeit inmitten Deines Tempels.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ta louange va jusqu'aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
Wie Dein Name, o Gott, so ist Dein Lob bis an die Enden der Erde. Voller Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse; que les villes de Juda tressaillent à cause de tes jugements, ô Seigneur!
Es sei fröhlich der Berg Zion, frohlocken sollen Judahs Töchter um Deiner Gerichte willen.
12 Entourez Sion, embrassez-la; discourez au sujet de ses tours.
Ziehet um Zion, umringet es, zählt seine Türme.
13 Mettez vos cœurs dans sa force, et distribuez ses demeures, afin que vous racontiez ces choses à une autre génération.
Und richtet euer Herz auf seine Vormauer, durchforscht seine Paläste, daß ihr es einem späteren Geschlechte erzählt,
14 Car c'est notre Dieu dans le siècle présent et dans tous les siècles à venir; et il sera notre pasteur dans tous les siècles.
Daß dieser Gott ist unser Gott ewig und immerfort, Er geleitet uns bis zum Tode.

< Psaumes 48 >