< Psaumes 48 >
1 Psaume chanté par les fils de Koré, le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et digne de toute louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Great is Adonai, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
2 Elle est profondément enracinée aux cris de joie de toute la terre, la montagne de Sion; la ville du grand Roi est bâtie sur le côté qui regarde l'aquilon.
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion [Mountain ridge, Marking], on the north sides, the city of the great King.
3 Dieu est connu dans ses palais, lorsqu'il la défend,
In its fortresses God has revealed himself as a strong defense.
4 Car voilà que les rois de la terre se sont rassemblés; ils sont venus en un même lieu.
For, behold, the kings assembled themselves, they passed by together.
5 Mais l'ayant vu, ils ont été si émerveillés, qu'ils se sont troublés et ont été ébranlés.
They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away.
6 L'effroi les a saisis, et ils ont éprouvé comme les douleurs de l'enfantement.
Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
7 D'un coup de vent impétueux tu briseras les vaisseaux de Tharsis.
With the east wind, you break the ships of Tarshish.
8 Ce que nous avions ouï, ainsi nous l'avons vu en la ville du Seigneur des armées, en la cité de notre Dieu. Dieu l'a fondée pour toujours. (Pause)
As we have sh'ma ·heard obeyed·, so we have seen, in the city of Adonai Tzva'ot [Yahweh Commander of heaven’s armies], in the city of our God. God will establish it forever. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
9 O Dieu, nous avons reçu ta miséricorde au milieu de ton temple.
We have thought about your chesed ·loving-kindness·, God, in the middle of your temple.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ta louange va jusqu'aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
As is your name, God, so is your tehilah ·praise song· to the ends of the earth. Your right hand is full of righteousness.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse; que les villes de Juda tressaillent à cause de tes jugements, ô Seigneur!
Let Mount Zion [Mountain ridge, Marking] be glad! Let the daughters of Judah [Praised] rejoice, Because of your judgments.
12 Entourez Sion, embrassez-la; discourez au sujet de ses tours.
Walk about Zion [Mountain ridge, Marking], and go around her. Number its towers.
13 Mettez vos cœurs dans sa force, et distribuez ses demeures, afin que vous racontiez ces choses à une autre génération.
Mark well her bulwarks. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation.
14 Car c'est notre Dieu dans le siècle présent et dans tous les siècles à venir; et il sera notre pasteur dans tous les siècles.
For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.