< Psaumes 48 >

1 Psaume chanté par les fils de Koré, le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et digne de toute louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
A Psalm of praise for the sons of Core on the second [day] of the week. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
2 Elle est profondément enracinée aux cris de joie de toute la terre, la montagne de Sion; la ville du grand Roi est bâtie sur le côté qui regarde l'aquilon.
The city of the great King is well planted [on] the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, [on] the sides of the north.
3 Dieu est connu dans ses palais, lorsqu'il la défend,
God is known in her palaces, when he undertakes to help her.
4 Car voilà que les rois de la terre se sont rassemblés; ils sont venus en un même lieu.
For, behold the kings of the earth were assembled, they came together.
5 Mais l'ayant vu, ils ont été si émerveillés, qu'ils se sont troublés et ont été ébranlés.
They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
6 L'effroi les a saisis, et ils ont éprouvé comme les douleurs de l'enfantement.
Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
7 D'un coup de vent impétueux tu briseras les vaisseaux de Tharsis.
Thou wilt break the ships of Tharsis with a vehement wind.
8 Ce que nous avions ouï, ainsi nous l'avons vu en la ville du Seigneur des armées, en la cité de notre Dieu. Dieu l'a fondée pour toujours. (Pause)
As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. (Pause)
9 O Dieu, nous avons reçu ta miséricorde au milieu de ton temple.
We have thought of thy mercy, O God, in the midst of thy people.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ta louange va jusqu'aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
According to thy name, O God, so is also thy praise to the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse; que les villes de Juda tressaillent à cause de tes jugements, ô Seigneur!
Let mount Sion rejoice, let the daughters of Judaea exult, because of thy judgments, O Lord.
12 Entourez Sion, embrassez-la; discourez au sujet de ses tours.
Go round about Sion, and encompass her: tell ye her towers.
13 Mettez vos cœurs dans sa force, et distribuez ses demeures, afin que vous racontiez ces choses à une autre génération.
Mark ye well her strength, and observe her palaces; that ye may tell the next generation.
14 Car c'est notre Dieu dans le siècle présent et dans tous les siècles à venir; et il sera notre pasteur dans tous les siècles.
For this is our God for ever and ever: he will be our guide for evermore.

< Psaumes 48 >