< Psaumes 48 >

1 Psaume chanté par les fils de Koré, le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et digne de toute louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
可拉后裔的诗歌。 耶和华本为大! 在我们 神的城中, 在他的圣山上,该受大赞美。
2 Elle est profondément enracinée aux cris de joie de toute la terre, la montagne de Sion; la ville du grand Roi est bâtie sur le côté qui regarde l'aquilon.
锡安山—大君王的城, 在北面居高华美, 为全地所喜悦。
3 Dieu est connu dans ses palais, lorsqu'il la défend,
神在其宫中, 自显为避难所。
4 Car voilà que les rois de la terre se sont rassemblés; ils sont venus en un même lieu.
看哪,众王会合, 一同经过。
5 Mais l'ayant vu, ils ont été si émerveillés, qu'ils se sont troublés et ont été ébranlés.
他们见了这城就惊奇丧胆, 急忙逃跑。
6 L'effroi les a saisis, et ils ont éprouvé comme les douleurs de l'enfantement.
他们在那里被战兢疼痛抓住, 好像产难的妇人一样。
7 D'un coup de vent impétueux tu briseras les vaisseaux de Tharsis.
神啊,你用东风打破他施的船只。
8 Ce que nous avions ouï, ainsi nous l'avons vu en la ville du Seigneur des armées, en la cité de notre Dieu. Dieu l'a fondée pour toujours. (Pause)
我们在万军之耶和华的城中 —就是我们 神的城中—所看见的, 正如我们所听见的。 神必坚立这城,直到永远。 (细拉)
9 O Dieu, nous avons reçu ta miséricorde au milieu de ton temple.
神啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。
10 Comme ton nom, ô Dieu, ta louange va jusqu'aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极! 你的右手满了公义。
11 Que la montagne de Sion se réjouisse; que les villes de Juda tressaillent à cause de tes jugements, ô Seigneur!
因你的判断,锡安山应当欢喜, 犹大的城邑应当快乐。
12 Entourez Sion, embrassez-la; discourez au sujet de ses tours.
你们当周游锡安, 四围旋绕,数点城楼,
13 Mettez vos cœurs dans sa force, et distribuez ses demeures, afin que vous racontiez ces choses à une autre génération.
细看她的外郭, 察看她的宫殿, 为要传说到后代。
14 Car c'est notre Dieu dans le siècle présent et dans tous les siècles à venir; et il sera notre pasteur dans tous les siècles.
因为这 神永永远远为我们的 神; 他必作我们引路的,直到死时。

< Psaumes 48 >