< Psaumes 48 >
1 Psaume chanté par les fils de Koré, le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et digne de toute louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
科辣黑後裔的詩歌。 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
2 Elle est profondément enracinée aux cris de joie de toute la terre, la montagne de Sion; la ville du grand Roi est bâtie sur le côté qui regarde l'aquilon.
祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
3 Dieu est connu dans ses palais, lorsqu'il la défend,
天主居於堡壘的中央,顯自己為穩固的保障。
4 Car voilà que les rois de la terre se sont rassemblés; ils sont venus en un même lieu.
請看,眾王紛紛相聚,他們蜂擁走向前去,
5 Mais l'ayant vu, ils ont été si émerveillés, qu'ils se sont troublés et ont été ébranlés.
他們一見,驚魂喪膽,張惶失措,抱頭鼠竄。
6 L'effroi les a saisis, et ils ont éprouvé comme les douleurs de l'enfantement.
他們在那裡惶懼恐怖,苦痛有如臨盆的孕婦;
7 D'un coup de vent impétueux tu briseras les vaisseaux de Tharsis.
好像塔爾史士的船隻,為強烈的東風所襲擊。
8 Ce que nous avions ouï, ainsi nous l'avons vu en la ville du Seigneur des armées, en la cité de notre Dieu. Dieu l'a fondée pour toujours. (Pause)
在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
9 O Dieu, nous avons reçu ta miséricorde au milieu de ton temple.
天主,我們在你的殿裏,沉思默念著你的仁慈。
10 Comme ton nom, ô Dieu, ta louange va jusqu'aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
11 Que la montagne de Sion se réjouisse; que les villes de Juda tressaillent à cause de tes jugements, ô Seigneur!
願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
12 Entourez Sion, embrassez-la; discourez au sujet de ses tours.
你們環繞熙雍巡遊,你們數點她的城樓,
13 Mettez vos cœurs dans sa force, et distribuez ses demeures, afin que vous racontiez ces choses à une autre génération.
觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
14 Car c'est notre Dieu dans le siècle présent et dans tous les siècles à venir; et il sera notre pasteur dans tous les siècles.
天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。