< Psaumes 41 >
1 Jusqu'à la Fin, Psaume de David. Heureux celui qui comprend le mendiant et le pauvre; aux jours mauvais Dieu le délivrera.
For the leader; for Jeduthun. A psalm of David. Happy are those who consider the weak; in the day of misfortune the Lord will deliver them.
2 Que le Seigneur le garde et le fasse vivre; qu'il lui donne la félicité sur la terre; qu'il ne le livre pas aux mains de ses ennemis.
He will keep them safe, happy, and long in the land, and not give them up to the rage of their foes.
3 Que le Seigneur lui porte secours sur le lit de sa douleur, tu as remué toute sa couche en son infirmité.
The Lord will sustain them on bed of languishing; tending their sickness, as long as they lie.
4 Pour moi, j'ai dit: Seigneur, aie pitié de moi, guéris mon âme; car j'ai péché contre toi.
For this cause I say, “Lord, show me your favor; heal me, because I have sinned against you.”
5 Mes ennemis ont mal parlé contre moi: Quand mourra-t-il? quand périra son nom?
My enemies speak of me nothing but evil, “When will he die, and his name pass away?”
6 Si l'un d'eux entrait pour me voir, son cœur parlait faussement; il amassait en lui-même son iniquité; il sortait, et il parlait avec d'autres.
When one comes to see me, their words ring hollow; their heart keeps gathering mischief the while; and when they go out, they give it speech.
7 Tous mes ennemis chuchotaient contre moi; ils tramaient ma perte.
In secret they whisper together against me, all those who hate me plot evil against me.
8 Ils ont formé un dessein inique contre moi; mais celui qui est couché ne pourra-t-il ressusciter?
“Some fatal disease has fastened upon him; and now that he lies, he will rise up no more.”
9 Car l'homme de ma paix, en qui j'avais espéré, celui qui mangeait mon pain, a levé fièrement son talon sur moi.
My most trusted friend, on whom I relied, who ate of my bread, has turned against me.
10 Mais toi, Seigneur, aie pitié de moi et ressuscite-moi, et je leur rendrai ce qu'ils méritent.
But do you, Lord, graciously raise me up, that I may pay them their due reward.
11 En cela j'ai connu que tu m'as aimé; car mon ennemi ne se réjouira point de moi.
By this will I know you delight in me: if my foes may not shout over me in triumph.
12 Tu m'as protégé à cause de mon innocence; et tu m'as établi devant toi pour toujours.
For my innocence you uphold me, and set me forever before your face.
13 Béni soit le Seigneur, Dieu d'Israël, dans tous les siècles des siècles! Ainsi soit-il, ainsi soit-il!
Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting, Amen and Amen.