< Psaumes 41 >
1 Jusqu'à la Fin, Psaume de David. Heureux celui qui comprend le mendiant et le pauvre; aux jours mauvais Dieu le délivrera.
Unto the end, a psalm for David himself. Blessed is he that understandeth concerning the needy and the poor: the Lord will deliver him in the evil day.
2 Que le Seigneur le garde et le fasse vivre; qu'il lui donne la félicité sur la terre; qu'il ne le livre pas aux mains de ses ennemis.
The Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth: and deliver him not up to the will of his enemies.
3 Que le Seigneur lui porte secours sur le lit de sa douleur, tu as remué toute sa couche en son infirmité.
The Lord help him on his bed of sorrow: thou hast turned all his couch in his sickness.
4 Pour moi, j'ai dit: Seigneur, aie pitié de moi, guéris mon âme; car j'ai péché contre toi.
I said: O Lord, be thou merciful to me: heal my soul, for I have sinned against thee.
5 Mes ennemis ont mal parlé contre moi: Quand mourra-t-il? quand périra son nom?
My enemies have spoken evils against me: when shall he die and his name perish?
6 Si l'un d'eux entrait pour me voir, son cœur parlait faussement; il amassait en lui-même son iniquité; il sortait, et il parlait avec d'autres.
And if he came in to see me, he spoke vain things: his heart gathered together iniquity to itself. He went out and spoke to the same purpose.
7 Tous mes ennemis chuchotaient contre moi; ils tramaient ma perte.
All my enemies whispered together against me: they devised evils to me.
8 Ils ont formé un dessein inique contre moi; mais celui qui est couché ne pourra-t-il ressusciter?
They determined against me an unjust word: shall he that sleepeth rise again no more?
9 Car l'homme de ma paix, en qui j'avais espéré, celui qui mangeait mon pain, a levé fièrement son talon sur moi.
For even the man of peace, in whom I trusted, who ate my bread, hath greatly supplanted me.
10 Mais toi, Seigneur, aie pitié de moi et ressuscite-moi, et je leur rendrai ce qu'ils méritent.
But thou, O Lord, have mercy on me, and raise me up again: and I will requite them.
11 En cela j'ai connu que tu m'as aimé; car mon ennemi ne se réjouira point de moi.
By this I know, that thou hast had a good will for me: because my enemy shall not rejoice over me.
12 Tu m'as protégé à cause de mon innocence; et tu m'as établi devant toi pour toujours.
But thou hast upheld me by reason of my innocence: and hast established me in thy sight for ever.
13 Béni soit le Seigneur, Dieu d'Israël, dans tous les siècles des siècles! Ainsi soit-il, ainsi soit-il!
Blessed by the Lord the God of Israel from eternity to eternity. So be it. So be it.