< Psaumes 38 >
1 Psaume de David, pour se souvenir du Sabbat. Seigneur, ne me réprimande pas dans ta fureur; ne me châtie pas dans ta colère.
Oh Gospod, ne oštevaj me v svojem besu niti me ne karaj v svojem silnem nezadovoljstvu.
2 Car tes flèches m'ont transpercé, et tu as appesanti sur moi ta main.
Kajti tvoje puščice trdno tičijo v meni in tvoja roka me boleče pritiska.
3 En ma chair il n'est plus rien de sain en face de ta colère; il n'est point de paix pour mes os en face de mes péchés.
Zaradi tvoje jeze na mojem mesu ni zdravja niti ni v mojih kosteh zaradi mojega greha nobenega počitka.
4 Car mes iniquités se sont accumulées plus haut que ma tête; elles me pèsent comme un lourd fardeau.
Kajti moje krivičnosti so presegle mojo glavo, kakor težko breme so zame pretežke.
5 Mes meurtrissures sont infectes et gangrenées à cause de ma folie.
Moje rane zaudarjajo in so okužene zaradi moje nespametnosti.
6 Je suis devenu misérable, entièrement courbé; j'ai marché tout le jour, plein de tristesse.
Zaskrbljen sem, silno sem sklonjen, ves dan hodim in žalujem.
7 Mes flancs ont été remplis de moqueries, et il n'est rien de sain dans ma chair.
Kajti moja ledja so napolnjena z gnusno boleznijo in zdravja ni na mojem mesu.
8 J'ai été affligé et j'ai été humilié à l'excès; je rugissais à cause des gémissements de mon cœur.
Slaboten sem in boleče zlomljen, vpil sem zaradi nemira v svojem srcu.
9 Tout mon désir est devant toi; mon gémissement ne t'est point caché.
Gospod, pred teboj je vse moje hrepenenje in moje stokanje ni skrito pred teboj.
10 Mon cœur est troublé, ma force a défailli, et la lumière de mes yeux n'est point avec moi.
Moje srce trepeta, moja moč me zapušča. Glede svetlobe mojih oči, je tudi ta odšla od mene.
11 Mes amis et mes proches se sont avancés et arrêtés contre moi, et ceux qui m'approchaient de plus près se sont tenus au loin;
Moji ljubi in moji prijatelji stojijo daleč stran od moje rane in moji sorodniki stojijo daleč stran.
12 Tandis que j'étais pressé avec violence par ceux qui cherchaient à m'ôter la vie, et que ceux qui pensaient à mal contre moi disaient des paroles menteuses, et tout le long du jour inventaient des tromperies.
Tudi tisti, ki mi strežejo po življenju, zame postavljajo zanke in tisti, ki iščejo mojo bolečino, govorijo pogubne stvari in si ves dan domišljajo prevare.
13 Mais moi je ne les entendais non plus qu'un sourd, et comme un muet je n'ouvrais pas la bouche.
Toda jaz, kakor gluh človek, nisem slišal in bil sem nem človek, ki ne odpira svojih ust.
14 J'étais devenu semblable à un homme qui n'entend rien, et n'a rien à répliquer en sa bouche.
Tako sem bil človek, ki ne sliši in v čigar ustih ni opominov.
15 Car, ô Seigneur, j'espérais en toi, et tu m'exauceras, Seigneur mon Dieu!
Kajti vate zaupam, oh Gospod, ti boš uslišal, oh Gospod, moj Bog.
16 Et j'ai dit: Que je ne sois point pour mes ennemis un sujet de joie, ceux qui parlaient orgueilleusement contre moi quand mes pieds étaient chancelants.
Kajti rekel sem: » Usliši me, da se ne bi sicer veselili nad menoj. Ko moje stopalo zdrsuje, se poveličujejo proti meni.«
17 Car je suis prêt à être flagellé, et ma douleur m'est toujours présente.
Kajti pripravljen sem, da se zaustavim in moja bridkost je nenehno pred menoj.
18 Et je déclarerai mon iniquité; et je serai dans la douleur au sujet de mon péché.
Kajti oznanil bom svojo krivičnost, žalosten bom zaradi svojega greha.
19 Cependant mes ennemis sont vivants, et ils se sont fortifiés contre moi, et le nombre de ceux qui me haïssent injustement s'est multiplié.
Toda moji sovražniki so živi in oni so močni, in tisti, ki me krivično sovražijo, so pomnoženi.
20 Ceux qui rendent le mal pour le bien m'ont calomnié, parce que je recherchais la justice.
Tudi tisti, ki vračajo zlo za dobro, so moji nasprotniki, ker sledim stvari, ki je dobra.
21 Ne m'abandonne pas, Seigneur mon Dieu, ne te détourne point de moi.
Ne zapusti me, oh Gospod. Oh moj Bog, ne bodi daleč od mene.
22 Approche-toi pour me secourir, ô Dieu de mon salut!
Podvizaj se, da mi pomagaš, oh Gospod, rešitev moje duše.