< Psaumes 38 >

1 Psaume de David, pour se souvenir du Sabbat. Seigneur, ne me réprimande pas dans ta fureur; ne me châtie pas dans ta colère.
Nkosi, ungangikhuzi entukuthelweni yakho, ungangijezisi ekuvutheni kolaka lwakho.
2 Car tes flèches m'ont transpercé, et tu as appesanti sur moi ta main.
Ngoba imitshoko yakho ihlabe yatshona kimi, lesandla sakho sehle nzima phezu kwami.
3 En ma chair il n'est plus rien de sain en face de ta colère; il n'est point de paix pour mes os en face de mes péchés.
Kakukho ukuphila enyameni yami ngenxa yentukuthelo yakho; kakukho ukuthula emathanjeni ami ngenxa yesono sami.
4 Car mes iniquités se sont accumulées plus haut que ma tête; elles me pèsent comme un lourd fardeau.
Ngoba iziphambeko zami zedlule phezu kwekhanda lami, njengomthwalo onzima zinzima kakhulu kimi.
5 Mes meurtrissures sont infectes et gangrenées à cause de ma folie.
Izilonda zami zilevumba zilobomvu ngenxa yobuthutha bami.
6 Je suis devenu misérable, entièrement courbé; j'ai marché tout le jour, plein de tristesse.
Ngigungubele, ngagotshiselwa phansi kakhulu, usuku lonke ngihamba ngikwezimnyama.
7 Mes flancs ont été remplis de moqueries, et il n'est rien de sain dans ma chair.
Ngoba ukhalo lwami lugcwele okutshileyo, njalo kakukho ukuphila enyameni yami.
8 J'ai été affligé et j'ai été humilié à l'excès; je rugissais à cause des gémissements de mon cœur.
Ngibuthakathaka ngichobozekile kakhulukazi, ngiyabhonga ngenxa yokububula kwenhliziyo yami.
9 Tout mon désir est devant toi; mon gémissement ne t'est point caché.
Nkosi, sonke isiloyiso sami siphambi kwakho, lokububula kwami kakufihlakalanga kuwe.
10 Mon cœur est troublé, ma force a défailli, et la lumière de mes yeux n'est point avec moi.
Inhliziyo yami iyatshaya, amandla ami angitshiyile; lokukhanya kwamehlo ami lakho kakukho kimi.
11 Mes amis et mes proches se sont avancés et arrêtés contre moi, et ceux qui m'approchaient de plus près se sont tenus au loin;
Abangithandayo labangane bami bema ummango lenhlupheko yami, labakwethu bema khatshana lami.
12 Tandis que j'étais pressé avec violence par ceux qui cherchaient à m'ôter la vie, et que ceux qui pensaient à mal contre moi disaient des paroles menteuses, et tout le long du jour inventaient des tromperies.
Labo abadinga impilo yami bayangithiya, labo abadinga ukoniwa kwami bakhuluma izincithakalo, bezindla inkohliso usuku lonke.
13 Mais moi je ne les entendais non plus qu'un sourd, et comme un muet je n'ouvrais pas la bouche.
Kodwa mina nginjengesacuthe, kangizwa, lanjengesimungulu, esingavuli umlomo waso.
14 J'étais devenu semblable à un homme qui n'entend rien, et n'a rien à répliquer en sa bouche.
Yebo, nginjengomuntu ongezwayo, okungekho ukuphikisa emlonyeni wakhe.
15 Car, ô Seigneur, j'espérais en toi, et tu m'exauceras, Seigneur mon Dieu!
Ngoba kuwe, Nkosi, ngiyathemba; wena uzaphendula, Nkosi Nkulunkulu wami.
16 Et j'ai dit: Que je ne sois point pour mes ennemis un sujet de joie, ceux qui parlaient orgueilleusement contre moi quand mes pieds étaient chancelants.
Ngoba ngathi: Hlezi bathokoze ngami, lapho unyawo lwami lutshelela, bazikhukhumeze bemelene lami.
17 Car je suis prêt à être flagellé, et ma douleur m'est toujours présente.
Ngoba sengiseduze lokuwa, lobuhlungu bami buphambi kwami njalonjalo.
18 Et je déclarerai mon iniquité; et je serai dans la douleur au sujet de mon péché.
Ngoba ngizakwazisa ububi bami, ngizakhathazeka ngesono sami.
19 Cependant mes ennemis sont vivants, et ils se sont fortifiés contre moi, et le nombre de ceux qui me haïssent injustement s'est multiplié.
Kodwa izitha zami ziphilile zilamandla, labangizonda ngeze sebandile.
20 Ceux qui rendent le mal pour le bien m'ont calomnié, parce que je recherchais la justice.
Abaphindisela okubi esikhundleni sokuhle bayizitha zami, ngoba nginxwanela okulungileyo.
21 Ne m'abandonne pas, Seigneur mon Dieu, ne te détourne point de moi.
Ungangitshiyi, Nkosi; Nkulunkulu wami, ungabi khatshana lami.
22 Approche-toi pour me secourir, ô Dieu de mon salut!
Phangisa ungisize, Nkosi, nsindiso yami.

< Psaumes 38 >