< Psaumes 38 >

1 Psaume de David, pour se souvenir du Sabbat. Seigneur, ne me réprimande pas dans ta fureur; ne me châtie pas dans ta colère.
מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני׃
2 Car tes flèches m'ont transpercé, et tu as appesanti sur moi ta main.
כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך׃
3 En ma chair il n'est plus rien de sain en face de ta colère; il n'est point de paix pour mes os en face de mes péchés.
אין מתם בבשרי מפני זעמך אין שלום בעצמי מפני חטאתי׃
4 Car mes iniquités se sont accumulées plus haut que ma tête; elles me pèsent comme un lourd fardeau.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני׃
5 Mes meurtrissures sont infectes et gangrenées à cause de ma folie.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי׃
6 Je suis devenu misérable, entièrement courbé; j'ai marché tout le jour, plein de tristesse.
נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי׃
7 Mes flancs ont été remplis de moqueries, et il n'est rien de sain dans ma chair.
כי כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי׃
8 J'ai été affligé et j'ai été humilié à l'excès; je rugissais à cause des gémissements de mon cœur.
נפוגותי ונדכיתי עד מאד שאגתי מנהמת לבי׃
9 Tout mon désir est devant toi; mon gémissement ne t'est point caché.
אדני נגדך כל תאותי ואנחתי ממך לא נסתרה׃
10 Mon cœur est troublé, ma force a défailli, et la lumière de mes yeux n'est point avec moi.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור עיני גם הם אין אתי׃
11 Mes amis et mes proches se sont avancés et arrêtés contre moi, et ceux qui m'approchaient de plus près se sont tenus au loin;
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו׃
12 Tandis que j'étais pressé avec violence par ceux qui cherchaient à m'ôter la vie, et que ceux qui pensaient à mal contre moi disaient des paroles menteuses, et tout le long du jour inventaient des tromperies.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו׃
13 Mais moi je ne les entendais non plus qu'un sourd, et comme un muet je n'ouvrais pas la bouche.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו׃
14 J'étais devenu semblable à un homme qui n'entend rien, et n'a rien à répliquer en sa bouche.
ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות׃
15 Car, ô Seigneur, j'espérais en toi, et tu m'exauceras, Seigneur mon Dieu!
כי לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי׃
16 Et j'ai dit: Que je ne sois point pour mes ennemis un sujet de joie, ceux qui parlaient orgueilleusement contre moi quand mes pieds étaient chancelants.
כי אמרתי פן ישמחו לי במוט רגלי עלי הגדילו׃
17 Car je suis prêt à être flagellé, et ma douleur m'est toujours présente.
כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד׃
18 Et je déclarerai mon iniquité; et je serai dans la douleur au sujet de mon péché.
כי עוני אגיד אדאג מחטאתי׃
19 Cependant mes ennemis sont vivants, et ils se sont fortifiés contre moi, et le nombre de ceux qui me haïssent injustement s'est multiplié.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר׃
20 Ceux qui rendent le mal pour le bien m'ont calomnié, parce que je recherchais la justice.
ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת רדופי טוב׃
21 Ne m'abandonne pas, Seigneur mon Dieu, ne te détourne point de moi.
אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני׃
22 Approche-toi pour me secourir, ô Dieu de mon salut!
חושה לעזרתי אדני תשועתי׃

< Psaumes 38 >