< Psaumes 37 >
1 De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
2 Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
3 Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
4 Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
5 Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
6 Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
7 Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
8 Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
9 Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
10 Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
11 Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
12 Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
13 Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
14 Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
15 Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
16 Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
17 Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
18 Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
19 Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
20 Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
21 Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
22 Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
23 Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
24 S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
25 J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
26 Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
28 Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
29 Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
30 La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
32 Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
33 Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
34 Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
35 J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
36 J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
37 Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
38 Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
39 Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
40 Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.
HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.