< Psaumes 37 >

1 De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
2 Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
3 Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
4 Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
5 Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
6 Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
7 Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
8 Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
9 Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
10 Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
11 Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
12 Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
13 Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
14 Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
15 Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
17 Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
18 Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
19 Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
20 Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
21 Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
22 Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
23 Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
24 S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
25 J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
26 Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
28 Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
29 Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
30 La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
32 Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
33 Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
34 Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
35 J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
36 J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
37 Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
38 Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
39 Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.
Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.

< Psaumes 37 >