< Psaumes 37 >

1 De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
Espera en Jehová, y haz bien; vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
4 Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
Pon asimismo tu delicia en Jehová, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
Encomienda á Jehová tu camino, y espera en él; y él hará.
6 Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tus derechos como el medio día.
7 Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
Calla á Jehová, y espera en él: no te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace maldades.
8 Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
Déjate de la ira, y depón el enojo: no te excites en manera alguna á hacer lo malo.
9 Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
10 Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
Pues de aquí á poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
11 Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con abundancia de paz.
12 Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
Maquina el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para derribar al pobre y al menesteroso, para matar á los de recto proceder.
15 Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
17 Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: mas el que sostiene á los justos es Jehová.
18 Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
Conoce Jehová los días de los perfectos: y la heredad de ellos será para siempre.
19 Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán hartos.
20 Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
Mas los impíos perecerán, y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros serán consumidos: se disiparán como humo.
21 Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, y aprueba su camino.
24 S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
Cuando cayere, no quedará postrado; porque Jehová sostiene su mano.
25 J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
Mozo fuí, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
Porque Jehová ama la rectitud, y no desampara sus santos: para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será extirpada.
29 Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
Jehová no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
Espera en Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando serán talados los pecadores, lo verás.
35 J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
Vi yo al impío sumamente ensalzado, y que se extendía como un laurel verde.
36 J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
Empero pasóse, y he aquí no parece; y busquélo, y no fué hallado.
37 Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
Considera al íntegro, y mira al justo: que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: la postrimería de los impíos fué talada.
39 Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
Pero la salvación de los justos es de Jehová, y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.
Y Jehová los ayudará, y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, por cuanto en él esperaron.

< Psaumes 37 >