< Psaumes 37 >

1 De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
Ne razburjaj se zaradi hudodelnikov niti ne bodi nevoščljiv proti delavcem krivičnosti.
2 Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
Kajti hitro bodo posekani kakor trava in ovenijo kakor zeleno zelišče.
3 Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
Zaupaj v Gospoda in delaj dobro, tako boš prebival v deželi in boš resnično nahranjen.
4 Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
V Gospodu se tudi razveseljuj in dal ti bo želje tvojega srca.
5 Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
Svojo pot izroči Gospodu, vanj tudi zaupaj in bo to napravil.
6 Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
In tvojo pravičnost bo razjasnil kakor svetlobo in tvojo sodbo kakor poldan.
7 Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
Počivaj v Gospodu in potrpežljivo čakaj nanj. Ne razburjaj se zaradi tistega, ki na svoji poti uspeva, zaradi človeka, ki povzroči, da se zgodijo zlobni naklepi.
8 Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
Odnehaj z jezo in zapusti bes. Ne razburjaj se na kakršenkoli način, da bi delal zlo.
9 Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
Kajti hudodelci bodo iztrebljeni, toda tisti, ki čakajo na Gospoda, bodo podedovali zemljo.
10 Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
Kajti še kratek čas in zlobnega ne bo. Da, marljivo boš preudaril njegov kraj in ga ne bo.
11 Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
Toda krotki bodo podedovali zemljo in razveseljevali se bodo v obilju miru.
12 Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
Zlobni spletkari zoper pravičnega in proti njemu škripa s svojimi zobmi.
13 Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
Gospod se mu bo posmehoval, kajti vidi, da prihaja njegov dan.
14 Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
Zlobni so izvlekli meč in napeli svoj lok, da podrejo revnega in pomoči potrebnega in da pobijejo tiste, ki so iskrenega vedênja.
15 Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
Njihov meč bo predrl njihovo lastno srce in njihovi loki bodo zlomljeni.
16 Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
Nekaj, kar ima pravičen človek, je bolje kakor bogastva mnogih zlobnih.
17 Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
Kajti lakti zlobnih bodo zlomljeni, toda Gospod podpira pravičnega.
18 Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
Gospod pozna dneve iskrenih in njihova dediščina bo na veke.
19 Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
V hudem času ne bodo osramočeni in v dneh lakote bodo nasičeni.
20 Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
Toda zlobni bodo propadli in Gospodovi sovražniki bodo kakor tolšča jagnjet. Použiti bodo, použiti bodo v dimu.
21 Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
Zlobni si izposoja, pa ne vrača, toda pravični izkazuje usmiljenje in daje.
22 Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
Kajti tisti, ki bodo od njega blagoslovljeni, bodo podedovali zemljo. Tisti, ki bodo od njega prekleti, pa bodo iztrebljeni.
23 Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
Koraki dobrega moža so odrejeni po Gospodu in on se razveseljuje v njegovi poti.
24 S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
Čeprav pade, ne bo popolnoma podrt, kajti Gospod ga podpira s svojo roko.
25 J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
Bil sem mlad, sedaj pa sem star, vendar nisem videl pravičnega zapuščenega niti njegove potomce prosjačiti kruha.
26 Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
Vedno je usmiljen in posoja in njegovo seme je blagoslovljeno.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
Odidi od zla in delaj dobro in prebivaj na vékomaj.
28 Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
Kajti Gospod ljubi sodbo in ne zapušča svojih svetih; ohranjeni so za vedno, toda seme hudobnega bo iztrebljeno.
29 Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
Pravični bo podedoval deželo in za vedno prebival v njej.
30 La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
Usta pravičnega govorijo modrost in njegov jezik govori o sodbi.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
Postava njegovega Boga je v njegovem srcu niti eden izmed njegovih korakov ne bo zdrsnil.
32 Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
Zlobni opazuje pravičnega in išče, da ga pokonča.
33 Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
Gospod ga ne bo prepustil v njegovo roko niti ga ne bo obsodil, ko je sojen.
34 Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
Čakaj na Gospoda, drži se njegove poti in povišal te bo, da podeduješ deželo. Ko so zlobni iztrebljeni, boš ti to videl.
35 J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
Videl sem zlobnega v veliki moči in razprostirati se kakor zeleno lovorjevo drevo.
36 J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
Vendar je preminil in glej, ni ga bilo. Da, iskal sem ga, toda ni ga bilo najti.
37 Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
Zapomni si popolnega človeka in glej iskrenega, kajti konec tega človeka je mir.
38 Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
Toda prestopniki bodo skupaj uničeni in konec zlobnih bo iztrebljen.
39 Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
Toda rešitev duš pravičnih je od Gospoda, on je njihova moč v času stiske.
40 Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.
Gospod jim bo pomagal in jih osvobodil. Osvobodil jih bo pred zlobnim in jih rešil, ker oni zaupajo vanj.

< Psaumes 37 >