< Psaumes 37 >

1 De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
2 Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
3 Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
4 Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
5 Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
6 Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
7 Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
8 Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
9 Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
10 Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
11 Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
12 Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
13 Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
14 Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
15 Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
16 Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
17 Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
18 Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
19 Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
20 Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
21 Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
22 Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
23 Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
24 S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
25 J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
26 Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
28 Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
29 Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
30 La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
32 Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
33 Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
34 Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
35 J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
36 J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
37 Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
38 Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
39 Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
40 Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.
Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.

< Psaumes 37 >