< Psaumes 37 >

1 De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.

< Psaumes 37 >