< Psaumes 37 >
1 De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
Daavidin virsi. Älä vihastu pahain tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
2 Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
Sillä niinkuin heinä heidät pian niitetään pois, ja he lakastuvat niinkuin vihanta ruoho.
3 Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä hyvä on, asu maassa ja noudata totuutta;
4 Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämesi halajaa.
5 Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.
6 Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
Ja hän antaa sinun vanhurskautesi nousta niinkuin valkeuden ja sinun oikeutesi niinkuin keskipäivän.
7 Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka juonia punoo.
8 Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
Herkeä vihasta ja heitä kiukku, älä kiivastu, se on vain pahaksi.
9 Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan.
10 Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
Hetkinen vielä, niin jumalatonta ei enää ole; kun hänen sijaansa katsot, on hän jo poissa.
11 Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
Mutta nöyrät perivät maan ja iloitsevat suuresta rauhasta.
12 Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitansa;
13 Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
mutta Herra nauraa hänelle, sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
14 Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
Jumalattomat paljastavat miekkansa ja jännittävät jousensa, kaataaksensa kurjan ja köyhän, teurastaaksensa ne, jotka ovat oikealla tiellä.
15 Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
Mutta heidän miekkansa käy heidän omaan sydämeensä, ja heidän jousensa särkyvät.
16 Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
Vanhurskaan vähä vara on parempi kuin monen jumalattoman tavarain paljous.
17 Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
Sillä jumalattomain käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
18 Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
19 Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
20 Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat niinkuin savu.
21 Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias.
22 Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
Sillä hänen siunaamansa perivät maan, mutta hänen kiroamansa hävitetään.
23 Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
Herra vahvistaa sen miehen askeleet, jonka tie hänelle kelpaa.
24 S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
Jos hän lankeaa, ei hän maahan sorru, sillä Herra tukee hänen kättänsä.
25 J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
Olen ollut nuori ja olen vanhaksi tullut, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hyljättynä enkä hänen lastensa kerjäävän leipää.
26 Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti.
28 Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää hurskaitansa; heidät varjellaan iankaikkisesti, mutta jumalattomain siemen hävitetään.
29 Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä iankaikkisesti.
30 La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
Vanhurskaan suu lausuu viisautta, ja hänen kielensä puhuu oikeuden sanoja.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju.
32 Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
Jumalaton väijyy vanhurskasta ja etsii häntä tappaaksensa.
33 Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
Mutta Herra ei jätä häntä hänen käsiinsä eikä tuomitse häntä syylliseksi, kun hänen asiansa on oikeudessa.
34 Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
Odota Herraa ja ota vaari hänen tiestänsä, niin hän korottaa sinut, ja sinä perit maan ja näet, kuinka jumalattomat hävitetään.
35 J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
Minä näin jumalattoman, väkivaltaisen, rehevänä kuin viheriöivä puu, juurtunut paikoilleen.
36 J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
Mutta kun ohi kuljettiin, katso, ei häntä enää ollut; minä etsin häntä, vaan häntä ei löytynyt.
37 Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
Ota nuhteettomasta vaari, katso rehellistä: rauhan miehellä on tulevaisuus,
38 Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomain tulevaisuus leikataan pois.
39 Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
Mutta vanhurskasten pelastus tulee Herralta, hän on heidän linnansa ahdingon aikana.
40 Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.
Herra auttaa heitä ja vapahtaa heidät, vapahtaa jumalattomista ja pelastaa heidät; sillä he turvaavat häneen.