< Psaumes 37 >
1 De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
2 Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
3 Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
4 Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
5 Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
6 Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
7 Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
8 Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
9 Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
10 Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
11 Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
12 Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
13 Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
14 Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
15 Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
17 Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
19 Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
20 Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
21 Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
22 Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
23 Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
24 S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
25 J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
26 Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
28 Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
29 Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
30 La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
32 Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
33 Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
34 Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
35 J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
36 J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
37 Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
38 Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
39 Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
40 Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.
The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.