< Psaumes 37 >
1 De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
2 Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
3 Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
Doufej v Hospodina, a čiň dobré, přebývej na zemi a živ se spravedlivě.
4 Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
5 Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
6 Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
7 Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
8 Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
9 Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
10 Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
11 Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
12 Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
13 Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
14 Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
15 Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
16 Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
17 Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
18 Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
19 Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
20 Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
21 Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
22 Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
23 Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
24 S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
25 J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
26 Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
28 Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
29 Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
30 La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
32 Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
33 Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
34 Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
35 J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
36 J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
37 Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
38 Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
39 Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
40 Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.
Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.