< Psaumes 36 >

1 Jusqu'à la Fin. Psaume de David, serviteur du Seigneur. L'injuste a dit en lui-même qu'il pécherait; il n'a point devant les yeux la crainte du Seigneur.
El pecado del malhechor dice en su corazón: No hay temor del Señor ante sus ojos.
2 Car il a agi frauduleusement en sa présence, au point que son iniquité lui a attiré sa haine.
Porque se consuela pensando que su pecado no será descubierto ni aborrecido.
3 Les paroles de sa bouche sont fraude et iniquité; il n'a pas voulu comprendre pour faire le bien.
En las palabras de su boca están el mal y el engaño; él ha dejado de ser sabio y hacer el bien.
4 Sur sa couche, il a pensé au mal; il s'est arrêté en toute voie mauvaise; il n'a point haï la méchanceté.
Él piensa en el mal sobre su cama; toma un camino que no es bueno; él no es un enemigo del mal.
5 Seigneur, ta miséricorde est au ciel, et ta vérité s'étend jusqu'aux nuages.
Tu misericordia, oh Señor, llega hasta los cielos, y tu fidelidad alcanza hasta las nubes.
6 Ta justice est comme les montagnes de Dieu; tes jugements sont comme un abîme profond; Seigneur, tu sauves les hommes et les bêtes.
Tu justicia es como los montes de Dios; tu juicio es como el gran abismo; Oh Señor, le cuidas al hombre y a la bestia.
7 Combien tu as multiplié ta miséricorde, ô mon Dieu! à l'ombre de tes ailes, les fils des hommes espéreront.
¡Cuán buena es tu amorosa misericordia, oh Dios! los hijos de los hombres se esconden bajo la sombra de tus alas.
8 Ils s'enivreront de l'abondance de ta demeure; tu les abreuveras du torrent de tes délices.
Las delicias de tu casa serán derramadas sobre ellos; les darás de beber del río de tus placeres.
9 Car en toi est la fontaine de vie; et dans ta lumière nous verrons la lumière.
Porque contigo está la fuente de la vida; en tu luz veremos la luz.
10 Étends ta miséricorde sur ceux qui te connaissent, et ta justice sur les hommes au cœur droit.
Ojalá no haya fin en tu amorosa misericordia para con los que te conocen, ni tu justicia para con los rectos de corazón.
11 Que le pied de l'orgueil ne vienne point jusqu'à moi; que la main du pécheur ne m'ébranle jamais.
Que el pie del orgullo no venga contra mí, ni la mano de los malvados me saque de mi lugar.
12 Là sont tombés les ouvriers d'iniquité; ils ont été repoussés, et ils n'ont pu se tenir debout.
Allí han descendido los hacedores del mal; han sido humillados y no se levantarán.

< Psaumes 36 >