< Psaumes 36 >
1 Jusqu'à la Fin. Psaume de David, serviteur du Seigneur. L'injuste a dit en lui-même qu'il pécherait; il n'a point devant les yeux la crainte du Seigneur.
Al la ĥorestro. De David, sklavo de la Eternulo. La pekado de malpiulo parolas al lia koro; Antaŭ liaj okuloj ne ekzistas timo antaŭ Dio.
2 Car il a agi frauduleusement en sa présence, au point que son iniquité lui a attiré sa haine.
Ĉar ĝi flatas al li en liaj okuloj, Ĝis lia pekado eltroviĝos kaj li malamiĝos.
3 Les paroles de sa bouche sont fraude et iniquité; il n'a pas voulu comprendre pour faire le bien.
La paroloj de lia buŝo estas krimo kaj malvero; Li ne volas kompreni, por fari bonon.
4 Sur sa couche, il a pensé au mal; il s'est arrêté en toute voie mauvaise; il n'a point haï la méchanceté.
Krimon li pripensas sur sia kuŝejo; Li staras sur vojo ne bona; Malbonon li ne abomenas.
5 Seigneur, ta miséricorde est au ciel, et ta vérité s'étend jusqu'aux nuages.
Ho Eternulo, ĝis la ĉielo atingas Via boneco, Via vereco ĝis la nuboj.
6 Ta justice est comme les montagnes de Dieu; tes jugements sont comme un abîme profond; Seigneur, tu sauves les hommes et les bêtes.
Via justeco estas kiel la montoj de Dio, Viaj juĝoj estas granda abismo; Homon kaj bruton Vi helpas, ho Eternulo.
7 Combien tu as multiplié ta miséricorde, ô mon Dieu! à l'ombre de tes ailes, les fils des hommes espéreront.
Kiel grandvalora estas Via favoro, ho Dio! Kaj la homidoj ricevas rifuĝon en la ombro de Viaj flugiloj.
8 Ils s'enivreront de l'abondance de ta demeure; tu les abreuveras du torrent de tes délices.
Ili satiĝas per la riĉa havo de Via domo, Kaj el la rivero de Viaj bonaĵoj Vi ilin trinkigas.
9 Car en toi est la fontaine de vie; et dans ta lumière nous verrons la lumière.
Ĉar ĉe Vi estas la fonto de vivo, Kaj en Via lumo ni vidas lumon.
10 Étends ta miséricorde sur ceux qui te connaissent, et ta justice sur les hommes au cœur droit.
Venigu Vian favoron sur tiujn, kiuj Vin konas, Kaj Vian bonecon sur la honestulojn.
11 Que le pied de l'orgueil ne vienne point jusqu'à moi; que la main du pécheur ne m'ébranle jamais.
Ne paŝu sur min piedo de fiereco, Kaj mano de malpiuloj ne renversu min.
12 Là sont tombés les ouvriers d'iniquité; ils ont été repoussés, et ils n'ont pu se tenir debout.
Tie falu la farantoj de malbono; Ili estu renversitaj kaj ne povu sin levi.