< Psaumes 36 >
1 Jusqu'à la Fin. Psaume de David, serviteur du Seigneur. L'injuste a dit en lui-même qu'il pécherait; il n'a point devant les yeux la crainte du Seigneur.
TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID. The transgression of the wicked Is affirming within my heart, “Fear of God is not before his eyes,
2 Car il a agi frauduleusement en sa présence, au point que son iniquité lui a attiré sa haine.
For he made [it] smooth to himself in his eyes, To find his iniquity to be hated.
3 Les paroles de sa bouche sont fraude et iniquité; il n'a pas voulu comprendre pour faire le bien.
The words of his mouth [are] iniquity and deceit, He ceased to act prudently—to do good.
4 Sur sa couche, il a pensé au mal; il s'est arrêté en toute voie mauvaise; il n'a point haï la méchanceté.
He devises iniquity on his bed, He stations himself on a way not good, He does not refuse evil.”
5 Seigneur, ta miséricorde est au ciel, et ta vérité s'étend jusqu'aux nuages.
O YHWH, Your kindness [is] in the heavens, Your faithfulness [is] to the clouds.
6 Ta justice est comme les montagnes de Dieu; tes jugements sont comme un abîme profond; Seigneur, tu sauves les hommes et les bêtes.
Your righteousness [is] as mountains of God, Your judgments [are] a great deep. You save man and beast, O YHWH.
7 Combien tu as multiplié ta miséricorde, ô mon Dieu! à l'ombre de tes ailes, les fils des hommes espéreront.
How precious [is] Your kindness, O God, And the sons of men trust In the shadow of Your wings.
8 Ils s'enivreront de l'abondance de ta demeure; tu les abreuveras du torrent de tes délices.
They are filled from the fatness of Your house, And You cause them to drink the stream of Your delights.
9 Car en toi est la fontaine de vie; et dans ta lumière nous verrons la lumière.
For a fountain of life [is] with You, In Your light we see light.
10 Étends ta miséricorde sur ceux qui te connaissent, et ta justice sur les hommes au cœur droit.
Draw out Your kindness to those knowing You, And Your righteousness to the upright of heart.
11 Que le pied de l'orgueil ne vienne point jusqu'à moi; que la main du pécheur ne m'ébranle jamais.
Do not let a foot of pride meet me, And do not let a hand of the wicked move me.
12 Là sont tombés les ouvriers d'iniquité; ils ont été repoussés, et ils n'ont pu se tenir debout.
Workers of iniquity have fallen there, They have been overthrown, And have not been able to arise!