< Psaumes 34 >
1 Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit. En tout temps je bénirai le Seigneur; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
En Psalm Davids, då han förvandlade sitt ansigte för Abimelech, den honom ifrå sig dref, och han gick sin väg. Jag vill lofva Herran i allom tid; hans lof skall alltid vara i minom mun.
2 Mon âme se réjouira dans le Seigneur; que les doux écoutent et se réjouissent.
Min själ skall berömma sig af Herranom, att de elände skola höra det, och glädja sig.
3 Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
Priser med mig Herran, och låter oss med hvarannan upphöja hans Namn.
4 J'ai cherché le Seigneur, et il m'a exaucé; il m'a tiré de toutes mes afflictions.
Då jag sökte Herran, svarade han mig, och frälste mig utur all min fruktan.
5 Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues.
De som uppå honom se, de varda upplyste, och deras ansigte varder icke till skam.
6 Le pauvre a crié et le Seigneur l'a exaucé, et il l'a délivré de toutes ses afflictions.
De denne elände ropade, hörde honom Herren; och halp honom utur all hans nöd.
7 L'ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
Herrans Ängel lägrar sig omkring dem som frukta honom, och hjelper dem ut.
8 Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux; heureux l'homme qui espère en lui.
Smaker och ser, huru ljuflig Herren är; säll är den som tröster uppå honom.
9 Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Frukter Herran, I hans helige; ty de som frukta honom, de hafva ingen brist.
10 Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien. Interlude.
De rike skola törstige vara och hungra; men de som Herran söka, hafva ingen brist på något godt.
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
Kommer hit, barn, hörer mig; jag vill lära eder Herrans fruktan.
12 Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux?
Hvilken är den som ett godt lefvande begärar, och gerna goda dagar hade?
13 Que sa langue s'abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
Bevara dina tungo för det ondt är, och dina läppar, att de intet bedägeri tala.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
Låt af det onda, och gör det goda; sök friden, och far efter honom.
15 Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
Herrans ögon se uppå de rättfärdiga, och hans öron på deras ropande.
16 Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
Men Herrans ansigte står öfver dem som ondt göra, så att han utskrapar deras åminnelse af jordene.
17 Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
Då de rättfärdige ropa, så hörer Herren; och hjelper dem utur alla deras nöd.
18 Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé; il sauvera les humbles d'esprit.
Herren är hardt när dem som ett förbråkadt hjerta hafva; och hjelper dem som ett bedröfvadt mod hafva.
19 Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
Den rättfärdige måste mycket lida; men Herren hjelper honom utu thy allo.
20 Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé.
Han bevarar honom all hans ben, att icke ett sönderbrutet varder.
21 La mort des pécheurs est leur grand malheur, et ceux qui haïssent le juste périront.
Den ogudaktiga skall det onda dräpa; och de som hata den rättfärdiga, de skola brottslige varda.
22 Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.
Herren förlöser sina tjenares själar; och alle de som trösta på honom, skola icke varda brottslige.