< Psaumes 34 >
1 Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit. En tout temps je bénirai le Seigneur; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
Un salmo de David sobre la vez que aparentó estar loco frente a Abimelec, quien lo echó de su presencia. Siempre alabaré al Señor; mi boca continuamente lo alabará.
2 Mon âme se réjouira dans le Seigneur; que les doux écoutent et se réjouissent.
Estoy orgulloso del Señor desde lo profundo de mi corazón; aquellos que son humildes oirán y serán felices.
3 Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
Glorifiquen al Señor conmigo; honremos juntos su nombre.
4 J'ai cherché le Seigneur, et il m'a exaucé; il m'a tiré de toutes mes afflictions.
Clamé al Señor por ayuda, y él me respondió. Me liberó de todos mis miedos.
5 Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues.
Las caras de aquellos que lo miran brillaran de alegría. Nunca serán abatidos con vergüenza.
6 Le pauvre a crié et le Seigneur l'a exaucé, et il l'a délivré de toutes ses afflictions.
Este pobre hombre lloró, y el Señor me oyó, y me salvó de todos mis problemas.
7 L'ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
El ángel del Señor permanece vigilante sobre los que le honran, manteniéndolos a salvo.
8 Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux; heureux l'homme qui espère en lui.
¡Prueba, y verás que el Señor es bueno! ¡Cuán felices son los que creen su protección!
9 Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Muestra tu reverencia al Señor, tú que eres su pueblo santo, porque a los que lo respetan no les faltará nada.
10 Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien. Interlude.
Los leones pueden crecer débiles y hambrientos, pero los que confían en el Señor tienen todo lo que es bueno.
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
¡Niños, escúchenme! Les enseñaré como respetar al Señor.
12 Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux?
¿Quién de ustedes quiere vivir una vida larga y feliz?
13 Que sa langue s'abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
Entonces no dejen que sus lenguas hablen maldad, o que sus labios digan mentiras.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
Rechacen lo malo, hagan lo bueno. Busquen la paz, y trabajen para hacerla realidad.
15 Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
El Señor cuida a los que hacen lo correcto, y escucha cuando claman por ayuda.
16 Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
El Señor es enemigo de los que hacen el mal. Él borrará hasta la memoria de ellos de la tierra.
17 Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
Pero cuando su pueblo llama pidiendo ayuda, él los escucha y los rescata de sus problemas.
18 Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé; il sauvera les humbles d'esprit.
El Señor está cerca de los que tienen el corazón roto. Él salva a aquellos cuyo espíritu está quebrantado.
19 Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
Aquellos que hacen lo correcto tienen muchos problemas, pero el Señor los resuelve todos.
20 Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé.
Él los mantiene a salvo, ni uno de sus huesos se romperá.
21 La mort des pécheurs est leur grand malheur, et ceux qui haïssent le juste périront.
La maldad mata a los malvados. Aquellos que odian a la gente buena sufrirán por sus malos actos.
22 Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.
El Señor protege la vida de sus siervos. Aquellos que confían en su protección no sufrirán por sus acciones equivocadas.