< Psaumes 34 >
1 Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit. En tout temps je bénirai le Seigneur; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
Ngizayibonga iNkosi ngesikhathi sonke; ukudunyiswa kwayo kuzahlala kusemlonyeni wami.
2 Mon âme se réjouira dans le Seigneur; que les doux écoutent et se réjouissent.
Umphefumulo wami uzazincoma eNkosini; abathobekileyo bazakuzwa bathokoze.
3 Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
Ikhuliseni iNkosi kanye lami, asiliphakamise ibizo layo kanyekanye.
4 J'ai cherché le Seigneur, et il m'a exaucé; il m'a tiré de toutes mes afflictions.
Ngayidinga iNkosi, yangiphendula, yasingikhulula kukho konke ukwesaba kwami.
5 Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues.
Bakhangela kuyo, bakhazimula, lobuso babo kabubanga lenhloni.
6 Le pauvre a crié et le Seigneur l'a exaucé, et il l'a délivré de toutes ses afflictions.
Lo umyanga wakhala, leNkosi yezwa, yasimsindisa kuzo zonke inkathazo zakhe.
7 L'ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
Ingilosi yeNkosi imisa inkamba izingelezele labo abayesabayo, ibakhulule.
8 Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux; heureux l'homme qui espère en lui.
Nambithanini libone ukuthi iNkosi ilungile. Ubusisiwe lowomuntu othembela kuyo.
9 Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Yesabeni iNkosi, bangcwele bayo, ngoba kakulakuswela kwabayesabayo.
10 Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien. Interlude.
Izilwane ezintsha ziyaswela zilambe, kodwa labo abayidingayo iNkosi kabasweli lutho oluhle.
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
Wozani, bantwana, lingilalele, ngizalifundisa ukwesaba iNkosi.
12 Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux?
Ngubani umuntu ofisa impilo, othanda izinsuku ukuthi abone okuhle?
13 Que sa langue s'abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
Londa ulimi lwakho kokubi, lendebe zakho ekukhulumeni inkohliso.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
Suka kokubi, wenze okuhle, dinga ukuthula, kunxwanele.
15 Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
Amehlo eNkosi akwabalungileyo, lezindlebe zayo kukukhala kwabo.
16 Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
Ubuso beNkosi bumelene labenza okubi, ukuquma ukukhunjulwa kwabo kusuke emhlabeni.
17 Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
Bakhala, iNkosi yezwa; iyabakhulula kuzo zonke izinhlupheko zabo.
18 Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé; il sauvera les humbles d'esprit.
INkosi iseduze labo abalenhliziyo ezephukileyo, iyabasindisa abalomoya odabukileyo.
19 Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
Zinengi inhlupheko zolungileyo, kodwa iNkosi iyamkhulula kuzo zonke.
20 Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé.
Iyawagcina wonke amathambo akhe, kakwaphulwa lelilodwa kuwo.
21 La mort des pécheurs est leur grand malheur, et ceux qui haïssent le juste périront.
Okubi kuzambulala okhohlakeleyo; labazonda olungileyo bazalahlwa.
22 Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.
INkosi iyahlenga umphefumulo wenceku zayo; njalo bonke abathemba kuyo kabayikulahlwa.