< Psaumes 34 >
1 Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit. En tout temps je bénirai le Seigneur; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise [is] in my mouth.
2 Mon âme se réjouira dans le Seigneur; que les doux écoutent et se réjouissent.
In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.
3 Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
4 J'ai cherché le Seigneur, et il m'a exaucé; il m'a tiré de toutes mes afflictions.
I sought Jehovah, and He answered me, And from all my fears did deliver me.
5 Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues.
They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
6 Le pauvre a crié et le Seigneur l'a exaucé, et il l'a délivré de toutes ses afflictions.
This poor [one] called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
7 L'ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.
8 Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux; heureux l'homme qui espère en lui.
Taste ye and see that Jehovah [is] good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
9 Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
10 Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien. Interlude.
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
12 Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux?
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
13 Que sa langue s'abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
15 Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.
16 Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
(The face of Jehovah [is] on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
17 Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
18 Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé; il sauvera les humbles d'esprit.
Near [is] Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
19 Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
Many [are] the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
20 Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé.
He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.
21 La mort des pécheurs est leur grand malheur, et ceux qui haïssent le juste périront.
Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
22 Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.
Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!