< Psaumes 34 >
1 Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit. En tout temps je bénirai le Seigneur; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times. His praise will always be in my mouth.
2 Mon âme se réjouira dans le Seigneur; que les doux écoutent et se réjouissent.
My soul shall boast in the LORD. The humble shall hear of it and be glad.
3 Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
Oh magnify the LORD with me. Let’s exalt his name together.
4 J'ai cherché le Seigneur, et il m'a exaucé; il m'a tiré de toutes mes afflictions.
I sought the LORD, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues.
They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 Le pauvre a crié et le Seigneur l'a exaucé, et il l'a délivré de toutes ses afflictions.
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
7 L'ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
The LORD’s angel encamps around those who fear him, and delivers them.
8 Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux; heureux l'homme qui espère en lui.
Oh taste and see that the LORD is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Oh fear the LORD, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10 Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien. Interlude.
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek the LORD shall not lack any good thing.
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of the LORD.
12 Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux?
Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
13 Que sa langue s'abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
15 Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
The LORD’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
16 Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
The LORD’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
The righteous cry, and the LORD hears, and delivers them out of all their troubles.
18 Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé; il sauvera les humbles d'esprit.
The LORD is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him out of them all.
20 Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé.
He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 La mort des pécheurs est leur grand malheur, et ceux qui haïssent le juste périront.
Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
22 Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.
The LORD redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.