< Psaumes 34 >
1 Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit. En tout temps je bénirai le Seigneur; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
Of David, when he feigned madness in the presence of Abimelech, who drove him away, and he left. I will bless the Lord at all times, in my mouth will his praise be forever.
2 Mon âme se réjouira dans le Seigneur; que les doux écoutent et se réjouissent.
In the Lord will my heart make her boast, the humble will hear and be glad.
3 Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
O magnify the Lord with me and let us extol his name together.
4 J'ai cherché le Seigneur, et il m'a exaucé; il m'a tiré de toutes mes afflictions.
I sought the Lord, and, in answer, he saved me from all my terrors.
5 Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues.
Look to him and you will be radiant, with faces unashamed.
6 Le pauvre a crié et le Seigneur l'a exaucé, et il l'a délivré de toutes ses afflictions.
Here is one who was crushed, but cried and was heard by the Lord, and brought safe out of every trouble.
7 L'ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
The Lord’s angel encamps about those who fear him, and rescues them.
8 Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux; heureux l'homme qui espère en lui.
O taste and see that the Lord is good, happy those who take refuge in him.
9 Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Fear the Lord, all his people, for they who fear him lack nothing.
10 Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien. Interlude.
Even young lions may be poor and hungry, but those who seek the Lord will not lack any good thing.
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
Come, children, listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
12 Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux?
Which of you is desirous of life, loves many and happy days?
13 Que sa langue s'abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
Then guard your tongue from evil, and your lips from speaking deceit.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
The eyes of the Lord are towards the righteous, his ears are towards their cry for help.
16 Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
The Lord sets his face against those who do evil, to root their memory out of the earth.
17 Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
When righteous cry, they are heard by the Lord, and he saves them from all their distresses.
18 Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé; il sauvera les humbles d'esprit.
The Lord is near to the broken-hearted, he helps those whose spirit is crushed.
19 Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
Many misfortunes befall the righteous, but the Lord delivers them out of them all.
20 Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé.
He guards all their bones, none are broken.
21 La mort des pécheurs est leur grand malheur, et ceux qui haïssent le juste périront.
Misfortune will slay the ungodly; those who hate the righteous are doomed.
22 Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.
The Lord ransoms the life of his servants, and none will be doomed who takes refuge in him.