< Psaumes 34 >

1 Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit. En tout temps je bénirai le Seigneur; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
“A psalm of David, when he feigned himself mad before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
2 Mon âme se réjouira dans le Seigneur; que les doux écoutent et se réjouissent.
In the LORD doth my soul boast; Let the afflicted hear, and rejoice!
3 Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
O magnify the LORD with me, And let us exalt his name together!
4 J'ai cherché le Seigneur, et il m'a exaucé; il m'a tiré de toutes mes afflictions.
I sought the LORD, and he heard me, And delivered me from all my fears.
5 Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues.
Look up to him, and ye shall have light; Your faces shall never be ashamed.
6 Le pauvre a crié et le Seigneur l'a exaucé, et il l'a délivré de toutes ses afflictions.
This afflicted man cried, and the LORD heard, And saved him from all his troubles.
7 L'ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
The angels of the LORD encamp around those who fear him, And deliver them.
8 Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux; heureux l'homme qui espère en lui.
O taste, and see how good is the LORD! Happy the man who trusteth in him!
9 Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
O fear the LORD, ye his servants! For to those who fear him there shall be no want.
10 Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien. Interlude.
Young lions want, and suffer hunger; But they who fear the LORD want no good thing.
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
Come, ye children, hearken to me! I will teach you the fear of the LORD.
12 Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux?
Who is he that loveth life, And desireth many days, in which he may see good?
13 Que sa langue s'abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
Guard well thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile!
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it!
15 Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
The eyes of the LORD are upon the righteous, And his ears are open to their cry.
16 Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
But the face of the LORD is against evil-doers, To cut off their remembrance from the earth.
17 Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
The righteous cry, and the LORD heareth, And delivereth them from all their troubles.
18 Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé; il sauvera les humbles d'esprit.
The LORD is near to them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.
19 Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
Many are the afflictions of the righteous; But the LORD delivereth him from them all.
20 Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé.
He guardeth all his bones; Not one of them shall be broken.
21 La mort des pécheurs est leur grand malheur, et ceux qui haïssent le juste périront.
Calamity destroyeth the wicked, And they who hate the righteous suffer for it.
22 Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.
The LORD redeemeth the life of his servants, And none that put their trust in him will suffer for it.

< Psaumes 34 >