< Psaumes 33 >

1 De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.
2 Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
Lir çalarak RAB'be şükredin, On telli çenk eşliğinde O'nu ilahilerle övün.
3 Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
O'na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
4 Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
Çünkü RAB'bin sözü doğrudur, Her işi sadakatle yapar.
5 Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
Doğruluğu, adaleti sever, RAB'bin sevgisi yeryüzünü doldurur.
6 Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
Gökler RAB'bin sözüyle, Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
7 Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
Deniz sularını bir araya toplar, Engin suları ambarlara depolar.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
Bütün yeryüzü RAB'den korksun, Dünyada yaşayan herkes O'na saygı duysun.
9 Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
Çünkü O söyleyince, her şey var oldu; O buyurunca, her şey belirdi.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
RAB ulusların planlarını bozar, Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
11 Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
12 Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa, Kendisi için seçtiği halka!
13 Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür.
14 De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
Oturduğu yerden, Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
15 C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan O'dur.
16 Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var, Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
17 Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
Zafer için at boş bir umuttur, Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
Ama RAB'bin gözü kendisinden korkanların, Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
19 Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
Böylece onları ölümden kurtarır, Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
20 Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
Umudumuz RAB'dedir, Yardımcımız, kalkanımız O'dur.
21 Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
O'nda sevinç bulur yüreğimiz, Çünkü O'nun kutsal adına güveniriz.
22 Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.
Madem umudumuz sende, Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!

< Psaumes 33 >