< Psaumes 33 >

1 De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
Cantád justos en Jehová: a los rectos es hermosa la alabanza.
2 Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
Celebrád a Jehová con arpa: con salterio y decacordio cantád a él.
3 Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
Cantád a él canción nueva: hacéd bien tañendo con júbilo.
4 Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
Porque derecha es la palabra de Jehová: y toda su obra con verdad.
5 Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
Él ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
6 Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
Con la palabra de Jehová fueron hechos los cielos: y con el espíritu de su boca todo el ejército de ellos.
7 Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
El junta, como en un montón, las aguas de la mar: él pone por tesoros los abismos.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
Teman a Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
9 Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
Porque él dijo, y fue; él mandó y estuvo.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
Jehová hace anular el consejo de las gentes, y él hace anular las maquinaciones de los pueblos.
11 Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón, por generación y generación.
12 Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
Bienaventurada la gente a quien Jehová es su Dios: el pueblo a quien escogió por heredad para sí.
13 Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
Desde los cielos miró Jehová; vio a todos los hijos de Adam.
14 De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
15 C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
El formó el corazón de todos ellos; él entiende todas sus obras.
16 Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
El rey no es salvo con la multitud del ejército; el valiente no escapa con la mucha fuerza.
17 Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
Vanidad es el caballo para la salud; con la multitud de su fuerza no escapa.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen; sobre los que esperan su misericordia;
19 Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
Para librar de la muerte a sus almas; y para darles vida en la hambre.
20 Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
Nuestra alma esperó a Jehová; nuestro ayudador y nuestro escudo es él.
21 Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
22 Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.
Sea tu misericordia, o! Jehová, sobre nosotros, como te hemos esperado.

< Psaumes 33 >