< Psaumes 33 >

1 De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
Prepevajte, pravični v Gospodu, poštenim se spodobi hvalno petje.
2 Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
Slavite Gospoda sè strunami, s citrami in desetostrunjem mu pojte.
3 Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
Pojte mu novo pesem, krepko bijte na strune, da doni.
4 Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
Ker prava je beseda Gospodova; in stanovitno vse delo njegovo.
5 Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
Pravico ljubi in sodbo; milosti Gospodove polna je zemlja.
6 Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
Z besedo Gospodovo ustvarjena so nebesa, in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
7 Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
Morske vode znaša kakor kup in v shrambe deva valove.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
Gospoda naj se bojé vse dežele, pred njim naj trepetajo vsi sveta prebivalci.
9 Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
Ker na besedo njegovo je, karkoli je, na zapoved njegovo postane.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
Gospod uničuje narodov sklep, misli ljudstev podira.
11 Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
Sklep pa Gospodov ostane vekomaj, misli srca njegovega od roda do roda.
12 Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
Blagor narodu, katerega Bog je Gospod, ljudstvo, katero si je izvolil v last.
13 Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
Z nebes gleda Gospod, vidi vse sinove človeške.
14 De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
Z mesta prebivališča svojega gleda dol na vse zemlje prebivalce.
15 C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
In obrazovatelj tudi njih src, pazi na vsa njihova dela.
16 Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
Ni ga kralja, da bi se rešil z množico krdél; mogočni se ne otme z množico moči.
17 Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
Goljufiv je konj za rešitev in z množico moči svoje ne oprosti jezdeca.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
Glej, oko Gospodovo pazi na nje, kateri se ga bojé, na njé, kateri čakajo milosti njegove;
19 Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
Da reši smrti njih dušo, in jih žive ohrani v lakoti.
20 Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
Duša naša čaka Gospoda; pomoč je naša in ščit naš.
21 Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
Ker v njem se raduje srce naše, kajti zaupamo njegovemu svetemu imenu.
22 Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.
Milost tvoja, Gospod, bodi nad nami, kakor te pričakujemo.

< Psaumes 33 >