< Psaumes 33 >
1 De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
Радуйтеся, праведнии, о Господе: правым подобает похвала.
2 Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
Исповедайтеся Господеви в гуслех, во псалтири десятоструннем пойте Ему:
3 Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
воспойте Ему песнь нову, добре пойте Ему со восклицанием:
4 Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
яко право слово Господне, и вся дела Его в вере.
5 Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
Любит милостыню и суд Господь, милости Господни исполнь земля.
6 Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
Словом Господним небеса утвердишася, и духом уст Его вся сила их:
7 Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
собираяй яко мех воды морския, полагаяй в сокровищих бездны.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
Да убоится Господа вся земля, от Негоже да подвижутся вси живущии по вселенней:
9 Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
яко Той рече, и быша: Той повеле, и создашася.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
Господь разоряет советы языков, отметает же мысли людий и отметает советы князей.
11 Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
Совет же Господень во век пребывает, помышления сердца Его в род и род.
12 Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
Блажен язык, емуже есть Господь Бог Его, людие, яже избра в наследие Себе.
13 Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
С небесе призре Господь, виде вся сыны человеческия:
14 De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
от готоваго жилища Своего призре на вся живущыя на земли:
15 C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
создавый на едине сердца их, разумеваяй на вся дела их.
16 Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
Не спасается царь многою силою, и исполин не спасется множеством крепости своея.
17 Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
Се, очи Господни на боящыяся Его, уповающыя на милость Его:
19 Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
избавити от смерти душы их, и препитати я в глад.
20 Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
Душа же наша чает Господа, яко помощник и защититель наш есть:
21 Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
яко о Нем возвеселится сердце наше, и во имя святое Его уповахом.
22 Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.
Буди, Господи, милость Твоя на нас, якоже уповахом на Тя.