< Psaumes 33 >

1 De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
Veselite se pravednici pred Gospodom; pravednima dolikuje slaviti.
2 Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
Slavite Gospoda guslama, udarajte mu u psaltir od deset žica.
3 Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
Pjevajte mu pjesmu novu, složno udarajte podvikujuæi;
4 Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
Jer je prava rijeè Gospodnja, i svako djelo njegovo istinito.
5 Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
On ljubi pravdu i sud, dobrote je Gospodnje puna zemlja.
6 Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
Rijeèju Gospodnjom nebesa se stvoriše, i duhom usta njegovijeh sva vojska njihova.
7 Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
Kao u gomilu sabra vodu morsku, i propasti metnu u spreme.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
Nek se boji Gospoda sva zemlja, i neka strepi pred njim sve što živi po vasiljenoj;
9 Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
Jer on reèe, i postade; on zapovjedi, i pokaza se.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
Gospod razbija namjere neznabošcima, uništava pomisli narodima.
11 Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
Namjera je Gospodnja tvrda dovijeka, misli srca njegova od koljena na koljeno.
12 Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
Blago narodu, kojemu je Bog Gospod, plemenu, koje je on izabrao sebi za naslijeðe.
13 Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
S neba gleda Gospod, vidi sve sinove ljudske;
14 De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
S prijestola, na kome sjedi, pogleda na sve koji žive na zemlji.
15 C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
On je stvorio sva srca njihova, on i zna sva djela njihova.
16 Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
Neæe pomoæi caru velika (sila) neæe zaštititi jakoga velika snaga;
17 Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
Nije u konju uzdanje da æe pomoæi; ako mu je i velika snaga, neæe izbaviti.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
Gle, oko je Gospodnje na onima koji ga se boje, i na onima koji èekaju milost njegovu.
19 Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
On æe dušu njihovu izbaviti od smrti, i prehraniti ih u gladne godine.
20 Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
Duša se naša uzda u Gospoda; on je pomoæ naša i štit naš.
21 Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
O njemu se veseli srce naše; jer se u sveto ime njegovo uzdamo.
22 Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.
Da bude milost tvoja, Gospode, na nama, kao što se uzdamo u tebe.

< Psaumes 33 >