< Psaumes 33 >

1 De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
Regozijai-vos no Senhor, vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
Cantai-lhe um cântico novo: tocai bem e com júbilo.
4 Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fieis.
5 Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
Ele ama a justiça e o juízo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
7 Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
Porque falou, e foi feito: mandou, e logo apareceu.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
11 Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
Benaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
15 C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
Aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
O cavalo é falaz para a segurança: não livra ninguém com a sua grande força.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
19 Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
A nossa alma espera no Senhor: ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.
Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.

< Psaumes 33 >