< Psaumes 33 >

1 De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
ای عادلان، خداوند را با سرودی شاد ستایش کنید! خداوند را ستودن زیبندهٔ نیکان است.
2 Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
خداوند را با بربط بپرستید و با عود ده تار برای او سرود بخوانید!
3 Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
سرودهای تازه برای خداوند بسرایید، نیکو بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
4 Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
زیرا کلام خداوند راست و درست است و او در تمام کارهایش امین و وفادار است.
5 Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
او عدل و انصاف را دوست دارد. جهان سرشار از محبت خداوند است.
6 Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
به فرمان خداوند آسمانها به وجود آمد؛ او با کلام دهانش خورشید و ماه و ستارگان را آفرید.
7 Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
او آبهای دریاها را در یک جا جمع کرد و آبهای عمیق را در مخزنها ریخت.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
ای همهٔ مردم روی زمین، خداوند را حرمت بدارید و در برابر او سر تعظیم فرود آورید!
9 Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
زیرا او دستور داد و دنیا آفریده شد؛ او امر فرمود و عالم هستی به وجود آمد.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
خداوند مشورت قومها را بی‌اثر می‌کند و نقشه‌های آنها را نقش بر آب می‌سازد.
11 Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
اما تصمیم خداوند قطعی است و نقشه‌های او تا ابد پایدار است.
12 Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است! خوشا به حال مردمی که خداوند، ایشان را برای خود برگزیده است!
13 Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ انسانها را می‌بیند؛
14 De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
او از مکان سکونت خود، تمام ساکنان جهان را زیر نظر دارد.
15 C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
او که خالق دلهاست، خوب می‌داند که در دل و اندیشهٔ انسان چه می‌گذرد.
16 Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
پادشاه به سبب قدرت لشکرش نیست که پیروز می‌شود؛ سرباز با زور بازویش نیست که نجات پیدا می‌کند.
17 Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
اسب جنگی نمی‌تواند کسی را نجات دهد؛ امید بستن به آن کار بیهوده‌ای است.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
اما خداوند از کسانی که او را گرامی می‌دارند و انتظار محبتش را می‌کشند مراقبت می‌کند.
19 Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
او ایشان را از مرگ می‌رهاند و در هنگام قحطی آنها را زنده نگه می‌دارد.
20 Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
امید ما به خداوند است. او مددکار و مدافع ماست.
21 Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
او مایهٔ شادی دل ماست. ما به نام مقدّس او توکل می‌کنیم.
22 Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.
خداوندا، محبت تو بر ما باد؛ زیرا ما به تو امید بسته‌ایم!

< Psaumes 33 >