< Psaumes 33 >

1 De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
Fagna dykk høgt i Herren, de rettferdige! For de trurøkne sømer seg lovsong.
2 Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
Prisa Herren med strengeleik, lovsyng honom til tistrengja harpa!
3 Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
Syng honom ein ny song, rør strengen fagert med fagnadljod.
4 Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
For Herrens ord er ærleg meint, og all hans gjerning er trufast.
5 Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
Han elskar rettferd og rett; av Herrens nåde er jordi full.
6 Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
Himlarne er skapte ved Herrens ord, og all deira her ved hans munns ande.
7 Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
Han samlar havsens vatn som ei muga, legg dei djupe vatn i upplagshus.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
All jordi må ottast for Herren, for honom ræddast alle som bur i mannheimen.
9 Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
For han tala, og so vart det; han baud, og so stod det der.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
Herren spiller heidningefolks råd, gjer folkeslags tankar til inkjes.
11 Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
Herrens råd stend ved lag i all æva, hans hjartans tankar frå ætt til ætt.
12 Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
Sælt er det folk som hev Herren til sin Gud, det folk som han valde ut til sin arv.
13 Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
Frå himmelen skodar Herren ned, han ser alle menneskjeborni.
14 De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
Frå den staden der han bur, ser han ned til alle som bur på jordi,
15 C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
han som lagar deira hjarto alle saman, han som merkar alle deira gjerningar.
16 Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
Ein konge vert ikkje frelst ved sin store styrke, ei kjempa ikkje berga ved si store kraft.
17 Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
Hesten er sviksam hjelp til frelsa, og med sin store styrke bergar han ikkje.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
Sjå, Herrens auga ser til deim som ottast honom, som ventar på hans nåde
19 Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
til å fria deira sjæl frå dauden og halda deim i live i hungersnaud.
20 Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
Vår sjæl stundar på Herren; han er vår hjelp og vår skjold.
21 Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
For i honom gled vårt hjarta seg, for me set vår lit til hans heilage namn.
22 Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.
Di nåde, Herre, vere yver oss, so som me vonar på deg!

< Psaumes 33 >