< Psaumes 33 >

1 De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
2 Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
Ylistäkää Herraa kanteleilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla.
3 Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
4 Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
Sillä Herran sana on oikea, ja kaikki hänen tekonsa ovat tehdyt uskollisuudessa.
5 Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta; maa on täynnänsä Herran armoa.
6 Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa hengellä.
7 Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
Hän kokoaa meren vedet niinkuin roukkioksi, panee syvyydet säiliöihin.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
Peljätköön Herraa kaikki maa, hänen edessänsä vaviskoot kaikki maanpiirin asukkaat.
9 Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
Sillä hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja se oli tehty.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
Herra särkee pakanain neuvon, tekee turhiksi kansojen aikeet.
11 Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
12 Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
Autuas se kansa, jonka Jumala Herra on, se kansa, jonka hän on perinnöksensä valinnut!
13 Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
14 De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
asumuksestaan, valtaistuimeltaan hän katselee kaikkia maan asukkaita,
15 C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa.
16 Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
Ei kuningas voita paljolla väellänsä, ei sankari pelastu suurella voimallansa.
17 Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
Turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa,
19 Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
pelastaaksensa heidän sielunsa kuolemasta, elättääksensä heitä nälän aikana.
20 Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme.
21 Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
22 Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.
Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun.

< Psaumes 33 >