< Psaumes 33 >

1 De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
Riemuitkaat, te vanhurskaat, Herrassa; vakain pitää häntä kauniisti kiittämän.
2 Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
Kiittäkäät Herraa kanteleilla, veisatkaat hänelle kiitosta kymmenkielisellä psaltarilla.
3 Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
Veisatkaat hänelle uusi virsi: veisatkaat jalosti kielten leikissä, helisemisellä.
4 Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
Sillä Herran sana on totinen, ja mitä hän lupaa, sen hän vahvana pitää.
5 Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
Hän rakastaa vanhurskautta ja tuomiota; maa on täynnänsä Herran laupiutta.
6 Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki heidän joukkonsa hänen suunsa hengellä.
7 Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
Hän pitää koossa veden meressä niinkuin roukkiossa, ja kätkee syvyydet.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
Peljätköön Herraa kaikki maa; häntä peljätköön kaikki maan piirin asuvaiset.
9 Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
Sillä koska hän sanoo, niin se tapahtuu; jos hän käskee, niin se on tehty.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
Herra tekee pakanain neuvot tyhjäksi; hän saattaa kansain ajatukset turhaksi.
11 Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
Mutta Herran neuvo pysyy ijankaikkisesti, hänen sydämensä ajatukset sukukunnasta sukukuntaan.
12 Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
Autuas on se kansa, jonka Herra on Jumala, se kansa, jonka hän itsellensä on perinnöksi valinnut.
13 Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
Herra katsoi taivaasta alas, ja näki kaikki ihmisten lapset.
14 De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
Vahvalta istuimeltansa katsoi hän kaikkia, jotka maan päällä asuvat.
15 C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
Hän valmistaa kaikkein heidän sydämensä: hän ymmärtää kaikki heidän työnsä.
16 Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
Ei kuningasta auta hänen suuri väkensä, eikä sankari vapahdeta suurella voimallansa.
17 Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
Orhiit ei myös auta; ja heidän suuri väkevyytensä ei pelasta.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
Katso, Herran silmät katsovat niitä, jotka häntä pelkäävät, jotka hänen laupiuteensa toivovat,
19 Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
Että hän pelastais heidän sielunsa kuolemasta, ja elättäis heitä nälän aikana.
20 Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
Meidän sielumme odottaa Herraa, joka on meidän apumme ja kilpemme!
21 Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
Sillä meidän sydämemme iloitsee hänessä, ja me toivomme hänen pyhään nimeensä.
22 Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.
Olkoon sinun laupiutes, Herra, meidän päällämme, niinkuin me sinuun uskallamme!

< Psaumes 33 >