< Psaumes 33 >
1 De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
[A Psalm] of David. Rejoice in the Lord, you righteous; praise becomes the upright.
2 Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
Praise the Lord on the harp; platy to him on a lute of ten strings.
3 Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
4 Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
5 Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
He loves mercy and judgment; the earth is full the mercy of the Lord.
6 Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his [mouth].
7 Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
Who gathers the waters of the sea as [in] a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
9 Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nothing also the reasonings of the peoples, and brings to nothing the counsels of princes.
11 Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
14 De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
15 C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
16 Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
17 Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
19 Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
20 Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
21 Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
22 Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.
Let your mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in you.